为帮助广大英语爱好者切实有效地全面提高听、说、读、写、译等英语应用能力,上海外语口译口译证书考试委员
  会于2002年试行“上海英语口译基础能力证书”考试。开考近10年来,不仅培养了成千上万名已经掌握口译基础能
  力的外语学习者,同时,基础口译考试也得到了越来越多家长和学生的认可,成为沪上受欢迎的能力型考试之一。



  基础口译学习的最终目的是为了什么?是为了一张基础口译考试的证书吗?也许是,但一定不完全是。基础口译的
  学习是属于中学阶段英语科目学习的补充和提高,它以其丰富的背景知识、强大的词汇积累、大幅度的听说能力提
  升受到越来越多的家长的亲睐。应该说,基础口译的学习为学生们提供了一个拓展视野、提高能力的机会,更为学
  生增加一份升学的有力筹码。


  口译的学习强调的是实际生活工作真正需要的真才实学,因此,其教学内容要尽量与时俱进,突出实效性,当今的世界日新月异,基础口译的教程不可能永远一成不变。修订后
  的第二版基口官方教材正是在这样的需求下应运而生。新的教程保留了原教材在过去十年来的教学和培训中所呈现的亮点和基本特征,同时又对其内容进 行了相当篇幅的补充或
  改变,以更好地适应国内口译培训的教学和外语学习者的学习需要。


  据官方消息:2013年4月份基口考试以新教材为主,旧教材为辅。基口教材改版,学生需要感到惊慌吗?答案是大可不必。新教材虽进行改版,但是在旧教材基础之上进行的升级,
  最精华的部分给予了保留,这也是我们基口教学的最核心的内容。其次,基础口译的学习注重能力的提高,听说能力的提高才是王道,这也是我们基口教学中一贯的重点。不管教
  材如何改变,能力摆在那,我自从容以对。 当然,为了帮助考生们更好的应对2013年4月份的考试,昂立外语倾情奉献推出基口教材改版专题。新教材都改了什么内容?难度有何
  变化?听力、口语、口译各部分该如何复习应 对?哪些内容才是重中之重?昂立基口项目部的名师们将为您一一点评。
基础口译官方新教材使用说明
基础口译第二版官方教材已经出版上市。上海口译办最新通知:2013年基础口译考试以新教材为主,旧教材为辅。参加2013年4月的考生们无需
着急,首先,新教材虽进行改版,但是在旧教材基础之上进行的变动,所以重合之处N多,属于换汤不换药。其次,基础口译为能力型考试,能
力的提高才是最关键的,而非死记硬背试题或答案。在这一点上讲,哪一本教材都无所谓。
那么,如何能够更高效地应对2013年4月的考试呢?昂立外语基口项目部为您支招,让我们一一来看看官方教程的重点吧。

基口听力考试最核心的教材,真题考试中约有30%-40%的内容出自听力教程,所以听力教程要求考生至少做2遍。听力教程每项又该如何应对呢,让我们一一
来看下吧。
♦ 基口听力教程之Spot Dictation: 新旧教材进行对比,15篇SD的文章全部进行了变动,总体来讲,不论是从单词的实用性而言,还是从话题与基口考试的
契合度而言,新教材中的SD难度有所下降,对于考生而言是一大福音。根据以往十几年来的考试,没有任何一次考试是从基口听力教程直接搬SD原文,所以
听力教程新的15篇SD可以作为提高这项题型得分的练习来做。(PS:SD潜力最大,集中的训练之后,可提高3-7分)

♦ 基口听力教程之Listening comprehension (Statements &Short conversations): 新旧教材进行对比,变动率在1%以内,主要的变动体现在选项顺序的
调动,这对考生而言无伤大雅。这部分要求考生对听力教程所有15单元的300道题目烂熟于心,真正考试中有约24分直接出自听力教程。(PS: LC为传统题型,
最易得分,但千万不可掉以轻心)

♦ 基口听力教程之Listening and translation (sentence translation &passage translation): 新旧教程进行对比,听力教程15单元的此部分全部进行
了变动,更契合单元的主题,难度同SD一样,有所下降。这部分要求考生对听力教程所有15单元中75题sentence translation与45段passage translation
非常熟悉。(PS:LT为最有挑战的题型,复习应以sentence translation为主,passage translation为辅。)

新旧教材对比,变动内容很小,只变动了一些单元的passage 2的内容,对于考生而言几乎没有影响。考生应特别关注基础口语教程每单元的最后一篇文章,即supplementary reading, 真题考试中会直接拿一篇supplementary reading进行考试,所以要求大家要熟读口语教程所有16篇supplementary reading并且熟练进行16篇free talk的演讲。. (此部分可以参照基础口语辅助材料)

根据以往的经验来看,基口真题考试越有15%-20%左右的内容出自口译教程,余下的80%-85%纯粹考查考生的基本功。那么考生应该关注基口口译教程的哪些部分呢。
♦ 口译官方教程每单元后的useful sentences and expressions, 这部分一直是考试的热点,所以也应该成为我们复习的重点,要求大家背诵所有单元后的useful sentences and expressions. 新教程中在保留原有句子的基础之上,又添加了一些新的句子。这部分依然要求大家背诵。具体句子翻译请参加附件一。
♦ 原则上而言口译教程所有的篇章都应该过一遍,(务必请点关注变动的篇章,具体请见附件二)但先后顺序可以进行调整,建议复习顺序为:Unit 1,4,7,10,9,12,3,2,8,5,11,6,14,15,13,16 。做段落口译时候,一定要通过先听,后口译的方式。切忌看着书翻译,最好能把自己的翻译录音下来,以便进行复听、对比、更正。

♦ 《基础口译备考指南》:这本书为基础口译教程的教辅书籍,可在练习时作为参考指导用,可参阅此书。此书的口语口译备考攻略非常重要,务必仔细研读。此书中亦有原教程中useful sentences and expressions中文参考译文。
♦ 《基础口译预测试卷》:这本书为仿真模拟卷,非常有利于考生通过练习熟悉考试流程。建议在考前两周开始进行练习。(PS: 此书难度高于真题考试:本试卷得分*1.3=实际考试得分)
♦ 《基础口译分类词汇》:大部分的同学的单词背诵应以听力和口译讲义为主,建议想冲高分的同学背诵此本书上的基础口译不同的话题词汇。

基口强化班:对以往的强化班资料进行全面更新,内容涵盖新教材最核心重点内容,最新的考试形势,最高命中率的考试内容。
基口备考峰会:2013年3月23日18:30 上海图书馆,昂立外语基口项目部为上海基础口译考生倾情奉献。
基口口试模考:2013年3月25、26、27、28日18:00在昂立四大校区(人广、徐汇、田林、八佰伴)全面展开。一对一的考试,最贴
近基口考试的机会。
更多内容请随时关注昂立官网:www.onlycollege.com.cn我们将以最快的速度为您更新最新的内容。
更多实时信息可关注教师博客网址:http://blog.onlycollege.com.cn/也可实时与我们互动。