阴佳妮生于1990年,大一生,现就读于复旦大学生命科学学院生物科学专业,昂立中级口译优秀学员。2007年12月顺利通过中级口译笔试及口试,在英语学习的道路上取得了又一成功飞跃。

英语成绩总是第一
对于英语的痴爱令阴佳妮变得越发出众。从小就喜欢英语,从幼儿园就开始学习,成绩一直名列前茅。小学一年级开始在校外读NCE,当时是班中年纪最小的学员,所以总是非常自豪。学习英语成为快乐的事情,从不需要家长督促,一直都非常热爱。
阴佳妮中学时学了牛津英语,牛津英语对词汇积累很有帮助。加上在校的英语学习也抓得很紧,特别是初中阶段,积累了大量词汇,基本把语法障碍扫清。每天除了完成作业外,都要复习整理英语课堂笔记,消化老师上课的内容。“记得初三时,无论是默写,测验还是大考,我英语一直是班级第一。”
初二那年暑假,阴佳妮迷上了英语简易小说,总是整个下午捧着“书虫系列”。那是一套英语简易小说丛书,每页都有个别词汇注释,书中还配有一些插图。当时,也读过牛津英语课外读物一级,觉得上述两本都很适合初中生读。 初三时报名参加了“上海市中学生科普英语竞赛”,获得了“上海市二等奖”。 高一时,在学校举办的“英语词汇竞赛”中获得了第6名。高三时,参加“全国中学生英语能力竞赛”,获得了“全国三等奖”。
一个又一个炫目的光环,令阴佳妮越发的优秀。
步入口译新天地
高考结束,可谓久违的喘息的机会啊!可是,阴佳妮没有停下对英语的不懈追求,下决心报了昂立的中级口译班,从7月16日读到8月2日(周末休息),每天从8:30读到17:10。“给我上课的老师是史伟David(听力老师)、王琛Stella(翻译阅读老师)、陈加然Michael(口译老师)。David上课先是放一段录象,然后给我们做听力练习题,穿插一些听力技巧。Stella主要讲翻译,分了几个主题讲,比如:"的"的译法、转译等等,阅读也归纳了题型和技巧,还推荐了很多电影。Michael总是第一节课放PPT教生词和短语,第二节课放录音做配套口译练习,中间会说些他的favorite words,所以人都能从中感受到他对英语的喜爱。”
对于任教老师,阴佳妮认为都很优秀。 “王琛(Stella)是文学硕士,知识面比较广,语调很棒。上课很有趣,常会说些她的所见所闻,当然说的是有目的的,比如:有一次她分析disaster, calamity, catastrophe的区别时,就引了一段她朋友寻男友的故事。她还给我们推荐了不少电影和书籍,以供课下时使用。主要当然在正课,Stella每堂课有一个翻译技巧专题,有例句,会启发我们思考如何转译,尝试改变主语等等,很不错。Stella很有志向,她在第一节课的时候就说她是文学硕士,却来教口译,是因为她不满中国的翻译现状,要教育学生,改变这种状况。一个非英语专业的特别是文科类专业的老师来教翻译阅读,教给学生的不仅是英语,还有广阔的知识以及对问题的深刻认识,这点很可贵。”
对于另一位老师陈加然(Michael)阴佳妮也是非常得欣赏。“Michael除了教给我们口译词汇句型外,还传递给我们对于英语的激情,这点同样可贵。不是所有面带微笑的英语老师都能像Michael一样能让学生感受到英语的乐趣。在短暂的课堂学习中,收获了很多:听力技巧、词汇、阅读技巧、翻译原则,而更重要的是获得了持久学习英语的动力。在短短的几节课中传授知识,教会学生学习的方法,并激发学生学习的兴趣,无论对于教学还是学习都将是无比快乐的事情。”
课堂上我被神化了
开始的一周,阴佳妮没有被点到回答任何问题,她知道Michael如果认为某个同学英语好,会问其姓名,并且经常抽他/她回答的。阴佳妮希望有锻炼的机会,同时也不觉得自己差。
大概在第二周的第二天,Michael放了录音,先让大家在底下练,然后抽同学起来回答。“我低声译了2遍,心想应该不会叫我的。正当我把背靠到椅背上的时候,Michael快步走过来,话筒到了嘴边。我有些紧张得完成了翻译,不算差,但不很顺,丝毫没有心理准备。紧接着后一天,Michael又叫我发言了,这次我是有准备的。我在底下练好后故意把背靠到椅子上的。我很流畅得输出了译文,听到同学的赞叹声。Michael问了我的名字,他的评价是“Jenny在我们班应该说英语是属于不错的。”
“之后几天,Michael一直叫我回答,每次我口译完,班中都会发出一阵"啧啧"的赞叹声,我总是译得很快,语言质量比较高。连续几天受到赞叹,我感觉自己都被神化了。有同学居然问我:“你高考英语是不是145以上啊?”天哪!我有点不敢犯错了。这是神化往往会产生的结果。当然也有好的作用。我上课越发认真了,因为知道Michael会叫回答,特别是一些较难的翻译。”
阴佳妮快乐地回忆着,感叹道,从此自己重新拾回了自信,看到了一个优秀的自己。被表扬总是开心的,也激发了学习英语的兴趣。Michael has the passion for English, which of course has some impact on me, but his praise triggers my interest in English most.
“最后几天,Stella也表扬过我。一次她让我们译一段汉译英,我做得很快,Stella走过来看了我的译文,等大家译得差不多了,她让我读了我的译文,说我译得很好,分数给得很高,还说听我朗读觉得我口语也很好。这种很高的评价又帮助我在最后时刻建立了完美的形象。”
学习兴趣点燃备考无限热情
14天的课程很快结束了,从词汇到听力、阅读技巧到翻译原则,收获颇丰。The most valuable thing and the most profound influence I get from the training course is the passion for English.
英语学习如果仅限于课堂显然是不够的,而课外的努力很重要的就是兴趣。在昂立的学习给了阴佳妮持续学英语的动力。I'm so grateful to ONLY, to David, Michael and Stella, as well as my classmates, whose praise and admiration pushes me to learn hard and triggers my interest in English. Thanks to you all.
课程结束后,阴佳妮做了Stella划的教程中的翻译练习,做了几套历年考题,感受了一下,笔试前又看了几遍Michael的笔记和几条翻译阅读技巧原则,听了昂立的讲座。“9月16日的笔试我考了213. 5分(满分250分),算是比较高的。”
“11月25日一早, 来到外国语大学,心里还是比较平静的。口译第一段是关于individual sport and team sport的,我很流利地完成了,看到老师很爽快地打勾,虽然不知道是勾在哪里的,但是我可以肯定通过了。后几段稍有分心,没有做得很好,老师打勾也不那么爽快了。我每句都是听到"嘟"的时候还在做最后的笔记,嘴巴已经开始输出第一个词了。我每次译完抬头就看见那位主考官用虎眼瞪着我。原先就听说了考官的种种表情,所以我也没多在意。”
1个月左右的一天,晚饭后阴佳妮到光华楼自习,坐下时看到了妈妈发来的短信,告诉她中口口试通过了。当时的阴佳妮别提多激动,多开心了。 Thank you Intermediate English Interpretation and bye. I'll move on in your light.
|