Q: 某 君 最 近 发 表 文 章 , 说 美 国 国 务 院 以 Chen Shui-bian 称 呼 台 湾 总 统 陈 水 扁 , 「 什 么 总 统 、 先 生 之 类 头 衔 都 取 消 了 」 , 鄙 视 之 情 可 掬 。 「 对 一 个 人 『 直 呼 其 名 』 和 『 指 名 道 姓 』 ( name-calling ) , 在 任 何 社 会 都 是 一 种 最 严 重 的 侮 辱 」 。你 同 意 这 说 法 吗 ?
A:某君 这 段 话 恐 怕 没 有 根 据 。 英 文 即 使 是 颂 词 都 会 直 呼 人 家 姓 名 。 例 如 Glenn Van Ekeren 的 Speaker’s Sourcebook 盛 赞 美 国 芝 加 哥 公 牛 队 明 星 麦 可 . 乔 丹 是 美 国 最 受 推 崇 人 物 之 一 : Chicago Bulls star, Michael Jordan, is one of America’s most admired men 。
而 姓 名 之 前 加 上 president 、 Mr 等 字 , 也 未 必 表 示 尊 重。 英 国 邱 吉 尔 恨 圣 雄 甘 地 鼓 吹 印 度 独 立 , 一 九 三 一 年 发 表 演 讲 说 : It is nauseating...to see Mr Gandhi ( 看 见 甘 地 先 生 就 作 呕 ) 。
至 于 name-calling 的 意 思 ,某 君 似 乎 误 会 了 。 这 个 name 指 bastard ( 杂 种 ) 、 idiot ( 笨 蛋 ) 、 fool ( 瓜 ) 、 bitch ( 母 狗 ) 、 liar ( 说 谎 者 )这 类 辱 人 的 称 呼 , 所 以 to call someone names 即 「 诋 毁 某 人 」 , 例 如 :‘Mary called me names,’ the boy told his mother. ‘She called me lazybones and good-for-nothing.’ 男 孩 告 诉 母 亲 说 : 「 玛 丽 侮 辱 我 , 叫 我 做 『 懒 骨 头 』 、 『 百 无 一 用 』。 」 )
To call someone names 的 行 为 , 就 是 name-calling , 这 个 name 不 可 当 作 一 般 的 名 字 。
事 实 上 , 西 方 人 往 往 以 直 呼 名 字 为 友 好 表 示 。 We are on a first-name basis 即 「 我 们 很 熟 , 彼 此 直 呼 名 字 」 |