Michael教美语:口语中的非语法 | |||
|
|||
来说一些和我们学过的经典语法有违背和补充的地方。 小学的时候英语老师在课上会强调:here, there, home都是副词,所以要说“在这里”,“在那里”,“在家里”,前面不可以加介词。而在实际的口语中是经常加上介词in的,比如“这里很热”,会说成“It’s pretty hot in here.” “为什么?” 如果说“Why? ”, 是究其原因的,问的是the logic behind it. 如果问的是“目的是什么?”,按照我们习惯的思维方式会说: “For what? ” , 但native speakers在此处的介词位置是反的,他们会说:“What for?” 同理,如果你搭上一辆cab,司机会很酷地问你:“Where to?”。 如果听到对方说“What about them?”,有两种可能的意思,可听重音来区分。如果重音在“them”上,那么就是我们熟悉的“(你觉得)他们怎么样?”,或者“他们合不合适?”;但是如果重音在“about”上面, 那表示“怎么说到他们了?” 比如:-“You know what, I met a guy that I went to the same primary school with yesterday.” -“What about him?” Real可作副词用。“他马上就会到”: He will arrive real soon. “这里很危险”:It’s real dangerous in here. 一个特殊的祈使句。来看看这句话怎么说:“别这么做。” 条件反射地我们会说:Don’t do this. 老外则不然。“Don’t do this”,甚至“Don’t you do this.” 口气都过于强硬了,有命令式的口吻。如果仅仅是劝告对方不要这么做,那么可以说成“You don’t wanna do this.” 并不是“你不想这么做”的意思,而是在说“请你别这么做”,口气较为柔和,在祈使对方的同时显得很尊重对方。 “我再也不相信你了。”会听到的版本是: I will not trust you no more. 经典语法是: I will not trust you anymore. 这是典型的黑人英语,此处用双重否定表否定。记得十多年前就接触到这个现象了,那是杜德伟的歌“It breaks my heart, if you don’t love me no more.” 当时的第一反应是:他英文怎么那么烂,犯低级错误。呵呵。 语法,在口语这个层面上,如果要在经典规则和地道之间做一个选择,我想应该选择后者。毕竟这是那个国度人们所使用的交流方式,而作为外语学习者,我们要做的不就是尽量模糊自己输出和他们输出之间的界限么。 |
|||
|
|||
|
![]() |
评论·留言 |
新闻·热点 | 更多 |
开放课堂 | 更多 |
热荐课程 | 更多 |
哈佛少儿中外教特色2A班-WY-ZP-1... 开班时间:2016-11-15 上课时间:16:30-19:00 价格:8800 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2017-01-08 上课时间:09:00-11:30 价格:6000 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2017-01-08 上课时间:18:00-20:30 价格:6000 在线预约立减50元 小升初考证3E笔试3级班-YY-ZS-1... 开班时间:2016-07-04 上课时间:09:00-11:30 价格:3980 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2016-11-06 上课时间:15:30-18:00 价格:6000 在线预约立减50元