昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 口译真题 > 中口听译阅卷心得
中口听译阅卷心得
来源:点击进入来源网站    发布日期:2008-03-31   作者:陶伟    编辑:RoB

大家关注的中高级口译考试阅卷工作上周末已经全部结束。请大家参考阅卷考官May发回的阅卷心得。

2008年3月本人参加了上海市中高级口译考试阅卷。

阅卷从3月21开始持续到3月23号,历时3天,共有3百多名老师参加。场地设在度假村的一个大宴会厅里,大家被分成几个组分别批改不同的题型。

我改的是中口听力部分的passage translation. 这次的PT部分从话题上来说都不是口译教程上的热点话题。第一个段落,是讲喝水的重要性。这个话题比较简单,但是细节比较多,要拿全满分7分是比较困难的。做的比较好的同学基本可以拿到5.5到6分左右。大部分的分数集中在4-4.5分左右。也有基础实在弱的同学,把主题持Water听成模特的,听成什么what,还有按照发音译成“磨特”的,有不少同学错把它当成一种药品,然后开始做药品介绍。这个还是体现出辨音上的问题,以及首句准备不足的问题。也有部分的同学是只拿了个0.5或者1分也没拿到的。

第二段从内容上说更加偏。说的是出国留学的不易,在精神上做了两个层面的分析。这个题目十分有区分度,弱一点的同学可能不知所云,就只听出几个关键词,编出的东西更是五花八门,更有很多同学都放弃编了,因为话题太偏,编也不知如何下手。基础十分扎实的同学也还是有一些,能够全部拿下却并不容易。这题的平均得分,我给的估计也就2分左右。不过也有同学第一题表现不佳但第二题拿分挺好的。可见内容的难度是因人而异,没有什么话题一定难,都要看自己做的是否顺手。

这次还有个问题就是句子翻译的得分普遍比段落翻译低,而且低的不只一点。大多数的情况是句子部分的得分只有段落的一半不到。我印象深刻的是有一份答卷段落我给了13.5(满分15分),而句子只得了3.5分(满分15分)。而平时同学的反应普遍是担心段落大于担心句子。这点值得注意。另外,有极少数同学竟然把听译当成听抄,答题纸上全部是英文,我看了下听的还都挺对,可惜一分没有,这类同学估计是没上培训课考前又没有大致了解下题型的人,得此下场也是正常的了。

最后说说怎么编答案得分率高一点。一方面编的要合乎考试的难度。有的同学的译文竟然出现“药引”。我们4个阅卷老师商量了一会没一个知道“药引”用英文怎么说,这种题目怎么可能出呢?还有要编的合乎逻辑。还有同学在单句的译文里说“自从引进了老虎,人的伙食就差了。”“还有给猴子的伙食好,给老虎的差。”第三条如果要编的话也要尽量增加信息量,如果你说来说去一直是重复一个意思没有出现得分点还是没法加分,反而看的老师烦,要编,就要合理逻辑多编几个意思上去,每个意思点到就好。

最后比较欣慰的是,书写比较差的同学数量比较少,绝大部分同学的字以及卷面都是不错的。

  口译教师博客
 
  口译论坛
  学员心得 [注:以下信息为随机显示,真实可靠] 查看全部 按人气查看 
姓名:王瀚婷 成绩:169
教师:王思超 进入昂立教育的教师博客 班级:
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 昂立老师很负责,上课生动活泼.我还会继续学下去.

家长感想:
姓名:吴海贝 成绩:175
教师:王思超 杨瑛 进入昂立教育的教师博客 班级:
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 听力真的很花时间啊~~~

家长感想:
姓名:陆梦晨 成绩:186
教师:王思超 杨瑛 戴晓富 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译全进阶XH-9
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 我会继续努力地!

家长感想:
姓名:吴昊 成绩:151.5
教师:王思超 戴晓富 杨瑛 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译-11Q-XH-971
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 老师们上课都很认真负责(没有辜负我每周从浦东南泉路赶到徐汇区上课)说来也怪不好意思的,这次在很幸运能低分飞过,课程的学习无论是对我们考试的还是提高能力的同学都很有帮助,没有老师们的认真负责就没有我现在的成就(貌似在宣读颁奖感言?) 感谢所有老师对我们的指导、关怀和帮助(包括前台负责签到的3位阿姨) 总校区就是不一样。。如果以后要要求推荐读口译我首选一定是昂立并且推荐上述3位老师。 如果有调课通知能及时通知到每一位同学那就更完美了。

家长感想:
姓名:朱笑笑 成绩:202.5
教师:王思超 杨瑛 戴老师 进入昂立教育的教师博客 班级:
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 课程质量很高!!翻译课教得技巧平时也在用,很棒!!!(o>ω<)o跟着老师走就完全没问题了!!!

家长感想:
  本月推荐优惠课程(仅限网络报名,数量有限)
班级名称 开班时间 结束时间 学制 地点 学费 报名
  口译学习推荐
[考试指导] 蔡欣然:汉译英八大高频句型
[考试指导] 顾佳琦:回顾历年真题,摸索出题...
[考试指导] 顾微:Spot dicatation 解题秘诀
[考试指导] 马金鑫:如何越过翻译这道坎?
[考试指导] 刘寒露:口译听力备考Spot Dicta...
[考试指导] 杨钰:口译笔试春季备考攻略
[考试指导] 高口口译考试考前必看
[应试口语] 地道的英语口语表达
[口译二阶段] 高级口译第二阶段考试评分表
  口译专题
2012春中级口译高分榜
口译奖学金申请
口译二阶段备考专题
昂立教育,网络315
2012年春季口译考试直...
我们的孩子都在昂立读...
2012年春季口译报名
金牌口译庆功会
二阶段考前冲刺公益讲...
2011年秋季口译考前备...
2011秋口译峰会+模考...
口译英雄集合令
昂立口译二阶段考前讲...
2011春季昂立口译备考
2011昂立暑期口译封闭...
给力!2011昂立好书大...
2011春季王牌口译
2010年秋口译二阶段备...
基础口译倒计时
2011昂立寒假封闭营及...
2010昂立口译备考
上海交通大学出版社20...
2010昂立口译模考讲座
2010昂立口译研讨会
2010昂立暑期口译封闭...
昂立2010口译二阶段
昂立高级口译专家班
10年春口译备考专题
2010春昂立口译模考
09秋口译一阶段高分榜
09年12月四六级备考冲...
第二届昂立少年口译庆...
浦东全日制精品班
2010口译寒假封闭营
口译二阶段冲刺备考
09秋口译备考
09秋昂立口译讲座+模...
昂立口译辉煌十年群英...
2009年暑期口译名师封...
09寒假口译名师住宿班...
春风得"译",唯我昂...
昂立2009年3月口译考...
口译教学趋势研讨会
口译风云 决战九月
期待,2008英语封闭营
闸北、嘉定学校开业
口译突破班
口语预备班
轻松夏日 尽在昂立
昂立模考=实考
昂立口译专家保过班
英语新闻漫画
忠诚、信仰、集结
口译二阶段学习指导
南京口译第一名
口译学员成功故事
口译资料分类下载
玩转口译二阶段
roy说单词
直击07年9月口译考试
昂立口译备考倒记时
昂立口译专家保过班
首届昂立口译宝之星大...
口译封闭营纪实
走近昂立口译团队
07年9月口译考前讲座
  口译独家下载
    [PDF]高级口译复习30篇
    [PDF]中级口译复习30篇
    [MP3]2012年春季基础口译听力音频下载...
    [MP3]2012年春季基础口译听力音频下载...
    2012春中级口译考试听力音频
    2012春高级口译考试听力音频(下)
    2012春高级口译考试听力音频(上)
    2012春口译倒计时-day1-2012春季口译考...
    2012春口译倒计时-day2-热点话题
上海市昂立进修学院 | 地址:上海市番禺路868号 网络报名热线 64480301 昂立热线: 400-820-8062 | 沪ICP备05013067号