top

昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 口译新闻 > 高考后我是这样过高口

高考后我是这样过高口
发布时间:2009-06-15 作者: 来源于:昂立外语网站

高考后我是这样过高口

想了许久不知从何说起,也许是因为有太多的话想说。虽说看到高口口试成绩页面的时候确实很开心,但是那种感觉却不是想象中的那么激动澎湃。不知道是什么原因,也许是这两年多来的路对我来说有太多东西不仅仅是一两个形容词可以概括的。

记得大一刚开始的时候,我非常抵触所读的学校,高考的阴影还没有挥之而去。没有给自己定任何的目标,没有去了解专业方面的相关信息,只是陷于茫然之中。那时每周五放学乘校车回来都会路过家附近的一个培训机构——昂立培训,每回都看到很多华理的学生进进出出。有次,出于好奇在门口拿了份宣传单,看到了其王牌口译的培训课程,突然就有了心动的感觉。回家浏览了昂立的网站、ET-Roy的blog,不能说是有什么魔力,只能说被深深吸引了,基于本人高考英语的基础尚可,因此,就在那个时候我踏上了口译的学习之路。这段路一走就是两年多,从大一的10月到现在大三的6月,从中口到高口。一路走来,途中遇到了险阻、遇到了伯乐、遇到了知己,最重要的是学会了坚持、学会了挑战、学会了不断挖掘自己的潜能。具体的就从下面几个方面来谈谈我的学习及考试心得吧。

培训及辅导书 

现在市面上的英语培训机构多得让人眼花缭乱,但是萝卜青菜各有所爱。我只是觉得口译的学习还是需要相关知识方面的培训,除了和考试相关的原因之外,更多的是需要了解口译是怎样一门课,自己到底适不适合口译。个人觉得,如果时间允许最好的培训期是每周一次跨度为三个月左右,这样便于自己时间的安排及复习,免得三分钟热度坚持了一周就疲惫了。就辅导书而言,个人觉得应该选择同一个机构的,这样更有系统性,用起来也很上手。

本人从中口到高口的培训都在昂立,昂立的口译培训在软件上较有优势。首

先是拥有强大师资队伍。高口的老师Roy、David、Heidi;中口的老师陈伟、王欣,每位老师都让我尊敬和佩服,亦师亦友的教学风格消除了学生心中的顾虑使整个教学气氛十分活跃。其次是拥有系统性的辅导教材,昂立相关的笔试辅导书相当全面,包括词汇、单项练习、阅读材料及模拟卷。好好运用这些材料绝对可以起到事半功倍的效果。

培训期的复习方法

    在培训期间主要是跟着老师的上课节奏走,在开始的阶段,除了需要适应每个老师上课方法之外,还要做好充分的预习。每次的课的时间只有短短的3.5小时,其中讲述的内容是相当多的,没有好的预习有时会影响到听课的效果。比如说,口译课的学习是分专题的,在老师上每个专题前应该做些相关信息的输入,可以做成“蜘蛛图”的形式。在课上可以不断补充,同时也便于自己以后的复习。其次,课后的复习也是相当重要的,这是一个消化的过程。课堂上的3.5小时也许会是一个消化不良的状态,当然要利用课后的时间加以消化。就举高口听力课这个例子,Roy的听力课相当之不容易,刚开始的时候非常吃力,英语单词舒服地从耳边流过就是什么都听不懂。虽然开始很挫败感,但是越挫越勇。回家后利用上课的材料做精听练笔记,有时间可以的话还可以练口语及口译。看似短短几分钟的材料要用透需要付出几十倍的时间和精力,在这个过程中需要坚持。刚开始的时候会因为兴趣而做,但久而久之便会有惰性。这个时候就需要坚持,给自己适当的放松,或是换个形式练习,但是就是不要中途而废。每一次的练习就会有积累,当积累达到一定量的时候就会发生质的变化。最后是交流,可以和一起上课的同学也可以和老师交流,在一个人学习的过程中难免会是孤独的,有时会觉得无助,交流不仅能让自己及时得到调整同时也能彼此间相互学习。培训的时间总是短暂的,在这整个过程中,我觉得更多的是掌握口译学习的方法帮助自己以后的复习,还有就是得到很多精神方面的食粮。

关于笔试备考方法

这块内容我准备从二个方面来说,一个是笔试的备考,另一个是口试的备考。

培训结束后通常有2个月左右的笔试复习时间,本人的中高口笔试考试都在3月因此复习的时间较为充裕,而且寒假的时间段较为集中。首先是听力,在培训时更多的会使用一些课外材料,而在备考时则需着重于书本及真题。书本的每个单元都要过一遍,特别是SD和TR,SD是因为考试的第一个部分会影响到考试后面的发挥,TR则是听力的关键抓分点。这二个部分都要靠良好的脑记和笔记基础,这都需要平时不断的精听练习。而选择题型则是属于平时的泛听练习,可以穿插联系。接着是阅读,中高口的阅读都占比较大的分值,而且量大时间紧。因此平时的每次练习一定要掐时间,虽然是老生长谈,但是确实是不争的事实。阅读的速度上来了正确率也会提高。阅读的材料个人觉得可以不用书本,以真题及模拟卷中的内容为主。最后一部分是翻译,这部分最需要平时的功底,仅仅几周的突击达不到应有的效果,虽然网上有很多现成的各个专题的翻译词汇词组,但是我觉得这个仅供参考。词汇和词组还是需要经过自己的归纳和运用才会是真正属于自己的。本人主要利用的材料是课本和真题,要将课本的文章进行归类,找每个题材经常出现的字眼加以归纳。真题则是十分宝贵的材料,可以拿本专门的本子,写一行空一行(便于修改及比较)此外每次练习还是要掐时间。做完二篇翻译后不要急着看参考答案,先看看自己遇到的问题在哪里,是词汇、句型还是结构?如果是这些基础部分有问题则需加强相关部分的练习。然后将自己的版本和参考译文比较,开始的时候可能会觉得自己翻的很幼稚,很不专业,没关系,把你认为参考译文好的地方记录下来,查字典搜相关的词条,把它变为自己的基础词汇。在练习了一定时间有一定的积累后,我觉得更应关注是整个文章翻译的句型及结构,适当的借鉴些较好的句型和结构会使整篇的翻译更为流畅。三个单项的复习时如此,在还剩一个月左右的时间时要做整套的练习,利用近几年的真题及模拟卷,记录每个部分的时间时候情况及失分情况,然后着重加强。最后的一周主要看些自己积累的东西,适当做些听力练习,浏览Roy的blog及昂立的博客,调整好心态,肯定会有好的结果。本人的笔试考试都很顺利,因此没有花费很多时间在笔试上。

关于口译备考方法

口译的重头戏则在口试的考试上,每次报名的时候都可以看到上外报名窗口前排起的长龙,收费处阿姨们脸上无比灿烂的笑容,但是现实是残酷的,口试是那么多人的杀手,而且是一击致命的。没有办法,要达到顶峰拿到那张红色的紧缺人才的证书就必须跨过口试这道坎。许许多多的人在口试的路上因为一次二次的失败便停止了自己前进的步伐,虽然有很多原因,但是我觉得不值,既然都走到半路了,而且还有机会为什么要放弃,也许下次就是成功。所以,在考口试前第一个就要问自己,在这条长路上我准备好了吗?然后在有了确切的答案后继续踏上征途。

本人在口试之路上并不像笔试那样顺利,其中有放弃、有失败当然最终还是成功。口试的准备不能从笔试后开始,笔试结束到口试考试中的一个半月左右时间应该是集中冲刺阶段。准备应该是渗透到平时,本人在中口用的材料是书本,高口是书本、口译宝及梅德明的二本口译书。书本一直是口译出题的来源,虽然我只在这次高口的口试中碰到了书上(CH9/P1)的内容,但是听过来人说书本的考试几率还是很大。与其自己找材料不如好好用手头的材料。首先可以根据课文重要性等级进行划分,对于5颗星的课文要认真对待。沪江网上有些网友专门将录音截成与考试时间相当的长度,大家可以参考这样的方法练习,比一篇从头到尾的听效果好。可以先从视译练起,英译中部分能助于练习译群的划分,中译英则助于理清句子的结构。我觉得在口译练习中使用的是自己基本词汇,没有必要去背一些很美的词,除了一些专有特定的名词。词汇及句型都要使用自己熟悉的,所以在视译过程中可以参考译文,觉得有可以改进的句子可以适当记忆但不要硬背,让这些句子成为自己可以流利说出的东西。有些经常出现的内容则需要背诵,比如外交、国情的常见句子;生机勃勃、气象万千;在XX之时,我仅代表XX向XX表示XX·······这些东西都要滚瓜烂熟,就是在紧张时候都要会脱口而出。在视译的基础上,要开始做全面的口译练习。书上的章节做过视译的可以先用来做口译,一方面可以检验下视译练习的效果,另一方面则可以给自己一些信心。每次练习可以为30分钟,然后休息下,每天做2-3次这样的练习。在练习的过程中最好有录音便于自己复听及更正。刚开始会连自己都不相信这是自己讲的中文,母语怎么可以烂到这种地步,英语也是半斤八两。但是还是一句话要坚持,一个星期后就会感觉到自己点滴的进步。

笔试结束后的一个多月应该是集中复习的时间,每天复习的时间应该定在3-4个小时,可以安排在每个时段,形式也可以多样包括朗读、视译及口译,当然口译的时间分配应该占到70%。在这个阶段中可以利用口译宝,昂立的口译宝在不断升级,现在的版本都以专题及段落形式出现(高口),有些难度。每天练习一课大概需要1个小时左右,双休日则可再巩固前面做过的练习。现在市面上关于口译二阶段考试的练习较少,因此可以好好利用口译宝这个资源。书本还是要熟悉,即使是不重要的段落也可以作为朗读的材料,让自己有个印象。同时,在这个过程中,还是需要每天花个10分钟听听英语新闻,每周做一到二篇1分钟左右的精听。至于前面提到梅德明的二本书,个人建议如果书本都没有看过一遍的话还是不要去买,这二本书是有难度的,有很多单元的文章本身很花哨,阅读就有一定难度更不用说口译了。但是如果基础好的,前面复习较为充分的话可以用来试试,多看看不同的专题,拓宽自己的口译面,同时也是对前面复习的校验。

具体的平时学习方法就总结到这,虽然有点啰嗦,但是句句真言。口译不像考四六级可以突击,口译没有很好的输入就不可能有好的输出。所以还是需要不断的练习练习再练习!

口试的一些tips

最后一个部分谈一点关于口试的一些tips。在讲一些具体的tip之前,我还是想强调,在决定报名的时候要调整好你的心态。因为你的心态决定你的复习态度。也许你会因为是第一次考试,所以抱着试试的心态,只是想去感受感受上外的环境。不是说这样的心态不对,但是我个人认为不值得这样做。每一次的考试都需要自己的付出,既然决定要考就要好好准备,就拼这二个月为什么要放弃呢。虽然有4次机会,但是越拖到后面心态会发生变化,整个备考的过程会背负一种无形的压力。所以还是好好珍惜每次的机会,如果可以就尽早拿到这张证吧,不然付出的机会成本太大!

在口试报名的时候可以用些技巧。由于口译考试的特殊性,因此会有较长时间的等待,其实在报名的时候可以避免在逸夫会堂等待。在拿口试号的时候可以看看老师桌上那堆纸上的口试地点,出逸夫会堂(貌似现在还加了食堂)之外的其他任何考点都是第一部分最晚3点半左右结束的安排,这样可以避免长时间的等待。当然了,如果老师手中所有的口试证都是逸夫会堂那就做好持久战的准备吧。因此其实在报名的时候你就可以估算出自己考试的时间,可以做些相应的准备,比如,备些干粮。

在考前的一周内,不要接触新的内容,只需看下前段时间做的整理,做一些自己以前做过的模拟题。每天听听新闻,让耳朵保持一定的适应度和敏感度。根据自己的考试时间做适当的调整,调整自己的兴奋点。当然了,可以进行适当的猜题。比如这次的口试应该以经济、世博会为热点。结果口试的考试完全反应了当下时代的热点。二者都考到。所以可以做些适当的准备

真到考试的时候,整个备考的气氛还是相当焦躁的。不太可能没有干扰的做一套套的模拟题。老师时不时会有提醒叫号,周围的同学总会进进出出。这些都可能会影响到你,所以,我觉得还是听点自己很熟悉的段落,这样不会引起自己不必要的紧张。快轮到自己的时候去次洗手间,调整下,给自己打打气。当你坐上第一排的时候可以看到你的同批战友几乎个个面部肌肉抽筋,还是不要多顾他人,这种时候不太需要发扬互帮互助的共产主义精神,还是多做些自己调整,不要太过紧张。在门口等的时候不要试图去听门缝中传出的声音,没必要。这个时候就要做到对自己100%的自信,自己是最棒的!

考试的时候真的取决于第一篇英译中的翻译了,绝大多数人都是被第一段杀死的。中口还好,高口的第一篇的二段真的非常重要!高口这两年的第一段都有有难度,高口我考了二次,第一次就是完全败在第一篇,第二次则因为准备过书上的内容(关于经济,来自一篇对话CH9第一篇)所以感觉很好,不至于影响后面的考试。所以这次能幸运的考出口试大部分原因还是要归于第一篇翻译的成功。我认为每一段的第一句话不要用笔记考脑记,然后尽量翻出最后一句话,让考官认为你的翻译结构是完整的。口译的时候语速不要太快,无用的助词不要太多。以上这些只能说是我的经验之谈,有些也不一定是技巧,仅供大家参考。

洋洋洒洒写了这么多,大概也是自己第一次写这么长的中文文章吧。想说的东西很多,所以肯定有些啰嗦,另外本人的语文水平欠佳,语言较为平实,所以望各位见谅!

最后,还是要利用这个机会感谢下Roy,上高口的那三个月是我英语长进最快的一段时间,从您身上我学到许多,您的坚持、执着、亦师亦友的风格让我尊敬及佩服。感谢您Roy,我口译学习之路上的伯乐!

                                            管祎怡(Roy的学生)

                                                  2009-6-12

---------------------------------------------------------------------------------------

Tips:口译学习讲座

(一)主题:Closer to funknowledgeculture , in Interpretation

口译之本,激发你快乐学习英语的源泉

还在用拼命背词汇的方法学习英语?这只能让你的英语水平停留在单词拼凑上。

口译学习强化输出与应变能力的提升,名师将和大家聊聊口译这门影响终身学习方法"的考试有何特别之处。

时 间:619日(周五)1830

地 点:昂立人民广场旗舰中心 福州路579号大众书局三楼(浙江中路)

预约热线:63503700   63513590   64482000

(二)主题:Approach interpretation, brighten your future 

走进口译,译想天开

英语口语流利就等于英语好?现实英语水平仅限于日常生活交流,社会热点问题讨论缺乏逻辑等问题仍存在。

口译的本质是双语的即时强制转换,通过科学系统的学习方法,打开你的思维匣子,彻底激活你的英语能力细胞。

时 间:621日(周日)1300

地 点:浦东八佰伴总校 南泉北路南泉北路1021号昂立教育基地

预约热线:58885930     58885931   400-820-8062

 

分享到:
评论·留言
开放课堂 更多
  • 新概念II全册进阶迷你班(155807)
    主讲人:俞博珺
      时间:每周五 18:30-21:00
     
  • 哈佛少儿中外教特色2A班(163061)
    主讲人:王思超
      时间:每周五 18:30-20:30
     
  • 哈佛讲座
    主讲人:马馨
      时间:每周日 上午10:00-11:00
     
热荐课程 更多
  • 哈佛少儿中外教特色2A班-WY-ZP-1...
      开班时间:2016-11-15
      上课时间:16:30-19:00
      价格:8800
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:09:00-11:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:18:00-20:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 小升初考证3E笔试3级班-YY-ZS-1...
      开班时间:2016-07-04
      上课时间:09:00-11:30
      价格:3980
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2016-11-06
      上课时间:15:30-18:00
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
专题· 更多