top

昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 翻译练习 > 热点话题七:建国六十周年

热点话题七:建国六十周年
发布时间:2009-08-28 作者: 来源于:昂立外语网站

词汇:
庆典、庆祝活动:festivity
阅兵式:military parade
盛大群众游行:mass pageant
表重要讲话:keynote speech
强调、凸现:highlight
招待会:reception
精心组织:orchestrate
节目盛会:gala
焰火:fireworks
国务院:the State Council
气象部门:meteorological authorities

表达:
1.我与祖国共奋进:Motherland and I Marching Together
2.大型音乐舞蹈史诗《复兴之路》:a grand musical, "Road to Revival,"
3.标志着中华人人共和国成立60周年:mark the 60th anniversary of the founding of the People's Republic of China
4.重点展示过去60年来国防建设的所取得的成果,显示维护世界和地区和平与稳定的坚定决心和意志:showcase the achievements China has made in its defense sector during the past six decades and its resolution to safeguard world and regional peace and stability
5.描述过去169年来从鸦片战争到现在的历史: depict the past 169 years of Chinese history from the Opium War to the present

模考段落:
共和国60年的奋斗历程、辉煌成就和宝贵经验,是爱国主义教育最直接、最生动、最有说服力的教材①。 我们高举爱国主义旗帜,隆重纪念了西藏民主改革50周年、五四运动90周年,进一步增强了全社会同舟共济、共渡难关的信心和勇气②,又一次证明爱国主义始终是推动我国社会发展进步的巨大力量。在新中国成立60周年之际,深入开展群众性爱国主义教育活动③,必将激励全国人民树立共同的理想信念,以百倍的信心和昂扬的精神面貌投入到民族复兴的伟业中。
译文:
The 60-year’s course of struggle, brilliant achievements and valuable experience of the People’s Republic of China are the most direct, vivid and convincing teaching materials for patriotism Education. Holding high the banner of patriotism, we have held a grand ceremony to mark the 50th anniversary of the Democratic Reform in Tibet as well as the 90th anniversary of the May 4th Movement, which further strengthens the nationwide confidence and courage helping each other and tiding over the difficulties. It again proves that Patriotism is a strong driving force for the progress of our society. As the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic of China, the promotion of mass activities of patriotic education will certainly boost/encourage the people of the entire country to establish common ideals and convictions and devote themselves to the revival of the Chinese nation with a hundredfold confidence and high spirit.

词汇梳理:

词汇

英文表达

备注

奋斗历程

course of struggle

历程翻译为course非常正式、到位,此外还有lofty course

辉煌成就

brilliant achievements

成就有复数形式要注意

宝贵经验

valuable experience

宝贵的:valuable; precious

爱国主义教育

patriotism education

爱国主义:patriotism;爱国的,有爱国心的:patriotic

说服力的

convincing

教材

teaching material

更到位的翻译:teaching experience因为material通常在外国人看来是指黑板、粉笔等教学工具,但是考试时翻译为material也不会算错

爱国主义旗帜

the banner of patriotism

旗帜:banner;口号:slogan

隆重纪念

hold a grand ceremony to mark

纪念:mark; commemorate; in memory of

纪念碑:monument; 纪念品:souvenir

同舟共济、共渡难关

help each other and tiding over the difficulties

和衷共济:work together with one heart; unit as one

群众性

mass 

群众教育/组织/路线:mass education/organization/line

共同的理想信念

common ideals and convictions

conviction坚定的信念

百倍的信心

hundredfold confidence

百倍:a hundredfold; a hundred times

昂扬的精神面貌

high spirit.

面貌是范畴词不能翻译,比如说还有:局面、现象、措施、问题等

民族复兴

revival of the Chinese nation

复兴:revive (v.); revival (n.)

① 本句主语是名词词组,主系表结构很清晰。主语部分写出3个并列的名次性短语即可,表语部分有3个并列的形容词修饰“教材”。

② 同舟共济、共渡难关的信心和勇气”这里“同舟共济、共渡难关”是作为定语,翻译的时候可采用定语从句或动词-ing形式即可,helping each other and tiding over the difficulties

③ 深入开展群众性爱国主义教育活动:即促进这种活动,promote mass activities of patriotic education

分享到:
评论·留言
开放课堂 更多
  • 新概念II全册进阶迷你班(155807)
    主讲人:俞博珺
      时间:每周五 18:30-21:00
     
  • 哈佛少儿中外教特色2A班(163061)
    主讲人:王思超
      时间:每周五 18:30-20:30
     
  • 哈佛讲座
    主讲人:马馨
      时间:每周日 上午10:00-11:00
     
热荐课程 更多
  • 哈佛少儿中外教特色2A班-WY-ZP-1...
      开班时间:2016-11-15
      上课时间:16:30-19:00
      价格:8800
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:09:00-11:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:18:00-20:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 小升初考证3E笔试3级班-YY-ZS-1...
      开班时间:2016-07-04
      上课时间:09:00-11:30
      价格:3980
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2016-11-06
      上课时间:15:30-18:00
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
专题· 更多