口译中,经常会遇到“上海近几十年经历了翻天覆地的大变化”这类句子,会提到这里可以用“witness”一词,表示亲历、见证的意思。而在口译这个语境中,昂立首当其冲是一位“witness”,更是口译培训行业的先锋,领导口译培训不断前行。对此,昂立实至名归,当仁不让。 上世纪90年代初,上海作为国际化大都市,紧缺几十万口译人才。上海紧缺人才办公室发出紧急需求,由时任副市长的谢丽娟女士亲自带领,由上海市高校浦东继续教育中心(PCEC)负责组织实施口译人才项目计划。当时,由上海市政府倡导,市教委、成教委、市委组织部、市人事局、上海高校浦东继续教育中心等部门主办的口译考试在全国尚数首创。以口译办为中心,由上海的著名高校:交大、复旦、上外等作为支持单位,分别进行口译项目的项目执行、师资培训、考点提供、学生辅导等工作。口译办当时发动各高校,推选出10多位沪上最权威的英语专家作为专家组人员。形成了上海高校圈的两大基地,以上海交通大学为中心的西北校区基地,即昂立,便是其中之一。 自1997年起,昂立正式开始走进口译领域。十几载春秋中,昂立为口译的发展作出了诸多贡献:口译培训,教材编纂,师资培养,考场服务等等,始终走在口译领域的最前沿。 昂立——口译见证人,行业领导者,汇集了长三角地区最强的口译培训师,孕育了大批口译人才,创下了口译考试通过率11连冠的骄人战绩,实实在在地诠释了“excellence”一词。
|