top

昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 阅读理解 > 【YY 一读】Apple soars with 90% increase in profits

【YY 一读】Apple soars with 90% increase in profits
发布时间:2010-05-11 作者:杨洋 来源于:昂立外语网站

引语:这是【YY 一读】的第二期,回顾上周,我们一起关注了安全峰会,核安全峰会还是蛮火的话题,上周还看到Roy提供了相关的精听,大家可以去看看。另外,还有金砖四国BRIC峰会,大家也可以去阅读阅读,关注时事,对于大家的英语水平的提高,以及

本周我们一起关注下经济,关注一下苹果公司,话不多说,大家看看文章先:

 

Apple soars with 90% increase in profits

 

iPhone sales and related revenue gained 124 percent to $5.4 billion for Apple, easily exceeding the $3.8 billion in revenue from desktop and portable computers.

 

1:soar这个单词原指(雄鹰)翱翔、高飞,后来引申为剧增、高耸。

例句1Set the bird's wings with gold and it will never again soar in the sky.鸟翼上系上了黄金,这鸟便永不能再在天上翱翔了(出自泰戈尔)。

例句2The truth is, we are all born with potential greatness and blessed with numerous opportunities to soar to dizzying new heights.事实上,我们所有人来来都拥有巨大的潜力,享有无数的机会,可以达到令人眩晕的新高度。

 

2revenue表示税收、国家的收入、收益。

例句:A string of military rulers saw oil revenue as a source of patronage and a reward for winning office.一批又一批的军事统治者们发现石油收入是恩惠的来源和赢得官职的奖赏。

这个词在外刊中常见,中高口阅读里也不难见到,所以除了知道本身的意思外,我们还需要了解下这个词相关短语或者词组:

revenue above the line(国家)预算内收入

revenue account进账

revenue distribution收益分配

revenue and expenditure in balance财政收支平衡

与收支平衡相关的又有(记住一两个常用的就可以。):

balance expenditure with income

balance of income and outlay

balance receipts and payments  

 

3exceed译为(在数量或质量上)超过,占优势,它可以和不同的介词连用,如exceed by表超出(某数量、程度或范围)

例句:The Bush administration says federal expenditures will ascend exceed revenues by $ 398 billion this year and by a record high $ 482 billion in fiscal year 2009.布什政府说,今年的联邦支出将会超过收入3980亿美元,并有望在财政年度2009年达到4820亿美元的历史新高。

再如exceed in表示(在某方面)超过,

例句:If a variety were to flourish so as to exceed in numbers the parent species, it would then rank as the species.如果一个变种的繁殖,超过它的亲种数量,它就会被列为物种。

和它形似的一个词excessive强调过多的、极度的、过分的,比如超速,我们用excessive speed来表达,超前消费可以表示为excessive consumption(当然,也可以理解为过度消费),酗酒excessive drinking,超支excessive expenditure

 

Apr 21, (FT) -- Apple on Tuesday reported a 90 per cent increase in second-quarter profit, far surpassing bullish Wall Street estimates with a 49 per cent increase in revenue.

 

1: bullish这个词相对而言比较常见,原指公牛()的;牛脾气的;强壮如牛的(当然也表示固执的,顽愚的,愚笨的),在经济领域,这个词引申为“看涨的、上扬的、有希望的”。

例句1This bullish sentiment has been reflected in recent rise in the product futures markets in the USA and Europe.这一看涨情绪已经体现在美国和欧洲的成品油期货市场的价格上涨上。

例句2Despite that disappointment, Raikkonen is bullish about his prospects for the race.尽管有些失望,但是冰同学还是对比赛的前景充满了信心。

 

The consumer computer products group had been expected to record earnings per share of $2.46 on sales of about $12bn; instead, it reported $3.33 a share, or $3.1bn in total, on sales of $13.5bn in the three months to March 27. Stock in Apple rose more than 5 per cent in after-market trading.

 

1earnings per share表示每股收益

2stock in…这个用法也可以关注,平时我们总说stock of…

 

Steve Jobs, chief executive, said the new iPad computer had been well received since going on sale on April 3 and promised "several more extraordinary products in the pipeline for this year". Analysts expect a new version of the iPhone to be released as early as June.

 

1go on sale表示上市、发布,与release在此段中意思相近。需要注意的是,be on sale可表示贱卖、抛售,与for sale意义相近;

2in the pipeline表示(货物)在运输中,即将递送,也能表示“在准备(或进行、建造、完成)中;待考虑,待处理

例句:The company announced that it has an online music store in the pipeline.该公司宣布正在筹备一个线上音乐小铺。

 

Apple's desktop computer sales rose 40 per cent on a volume basis from the second quarter a year ago, while portable MacBook computers gained 28 per cent.

 

1volume是一个很好用的词,它不仅可以做名词,还能做形容词和动词,意思大致为音量、体积、卷、大量的,成交量等;the sacred volume(基督教)圣经。

 

The biggest surprise was the iPhone. Shipments more than doubled, thanks in part to the addition of new carriers, such as Vodafone in the UK. However, iPod units slipped 1 per cent.

 

1slip与上文的soar相反,原意为“打滑”,引申为“下降”

 

With an average $600 selling price, iPhone sales and related revenue gained 124 per cent to $5.4bn, easily exceeding the $3.8bn in revenue from desktop and portable computers. The iPhone did especially well in Europe and Asia, where sales rose 400 per cent.

 

1:我知道大家都知道这个短语:do well in,表示“做得好”,这里提醒下大家关注老外对副词的使用。比如I am terribly sorry等等。

 

Apple for the first time broke out how much business it did in China, Taiwan and Hong Kong, saying the revenue in the three markets had more than tripled in a year to $1.3bn for the quarter. The company plans to open two Shanghai stores this summer and have 25 locations in China by the end of 2011.

Peter Oppenheimer, chief financial officer, warned that margins would fall in the present quarter, in part because of iPad launch costs. He forecast revenue of between $13bn and $13.4bn, up from $9.7bn in the same period of 2009. Analysts suggested that the guidance was on the conservative side.

 

1chief financial fficer=CFO

分享到:
评论·留言
开放课堂 更多
  • 新概念II全册进阶迷你班(155807)
    主讲人:俞博珺
      时间:每周五 18:30-21:00
     
  • 哈佛少儿中外教特色2A班(163061)
    主讲人:王思超
      时间:每周五 18:30-20:30
     
  • 哈佛讲座
    主讲人:马馨
      时间:每周日 上午10:00-11:00
     
热荐课程 更多
  • 哈佛少儿中外教特色2A班-WY-ZP-1...
      开班时间:2016-11-15
      上课时间:16:30-19:00
      价格:8800
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:09:00-11:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:18:00-20:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 小升初考证3E笔试3级班-YY-ZS-1...
      开班时间:2016-07-04
      上课时间:09:00-11:30
      价格:3980
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2016-11-06
      上课时间:15:30-18:00
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
专题· 更多