此句不能翻译成:因为他有许多错误,所以我喜欢他的表演。这里的for是介词,不是连接词,含义是:尽管(in spite of)。 下面几个句子是上句的变体,虽然句型和用词不一样,但所表达涵义是相同的: I like the performance in spite of his faults. I like the performance none the less for his faults. I do not like the performance the less for his faults. The performance has many faults, but I like it all the same. The performance has many faults, but none the less I like him. The performance has many faults, but I do not like the less. 下面请再看一些例句: I am none the worse for a single failure. 一次失败,无损于我。 The enemy is none the wiser for his failure. 敌人并没有因为自己的失败而变得聪明些。 This TV set is working none the worse for its long service. 这电视机并没有因为用了很久而质量变差。 He is none the better for the change. 他纵有改变,亦未见好转。 I am never the wiser for your explanation. 尽管听了你的解释,我还是很迷惑。 He is still a qualified teacher for all his delicate health. 尽管健康不佳,他还是一个称职的教师。 For all his efforts, he failed. 尽管他作了各种努力,还是最终失败了。 For all the hell of their marriage, she always looked on the bright side of things. 虽然他们的婚姻很不美满,但她还是尽量宽慰自己。 He is none the more skillful for all his experience. 虽然他有点经验,但决说不上熟练。 请注意,本则的句型有个同义短语,即:for all that。使用它时,前后可用逗号逗开,例:There are some mistakes, but for all that, it is the best article on this subject. 此句的翻译为:尽管有不少错误,我还是喜欢这个表演。
|