另外一个班上讲到现在完成时,同样让学生用I have never ...结构造句。有人云:“我从来没见过外星人。” “用英语试试看怎么说!” “I have never seen an E.T.” 正欲夸奖之时,只听见有人大声说:“E.T就是English Teacher。” 我哭啊……
课上讲到间接引语,理论过后是实践了,即让学生自己造句,然后我随便找一个同学用间接引语复述前一个同学的句子。前面的几组都做地很好,这时上次那位非常认真问我“老师,屁股开花是什么”(详见新概念少年班趣人趣事系列—2)的学生说句子了,:“Are you a girl?” 我问:“你这句话想问谁?”他立刻将头转向他右侧的一位男同学,:“我问他!!”全班爆笑!!由于问问题的这位戴眼镜,我顺势问:“你什么眼神阿??眼镜度数是多少?”答:“200度!” 全班居然出奇地一致建议他把度数再增加50度─250度!!被问到的那位男同学倒也不生气,按要求转述了那句话。我说:“给你个报仇的机会,你也问一个!!”他想了一会儿,非常认真地问到:“Did you have a girlfriend??” 笑声一片……
由E.T= English Teacher让我想到还有好多首字母缩略形式有着另类的翻译,收集了一下,给生活添点料。
BMW:别摸我 (还有另外一种翻译:Break My Window 砸我玻璃。据说这一条是世界上最出名的宝马外号)
MSN:摸死你
ICBC:爱存不存 (原指工商银行)
BC:不存 (中国银行)
CBC:存不存? (中国建设银行)
HSBC:还是不存 (汇丰银行)
CIB:存一百 (兴业银行)
KFC:开封菜
BT: 兵团
C&A:cheap & awful 又便宜又烂
VIP:very interesting pig 非常有趣的猪
CEO: chief entrance officer 首席看门执行官
CPO: chief printing officer 首席打印执行官
MBA: married but available
LOTUS: loads of troubles usually serious 总有大麻烦
原文选自姚怡老师博客:http://blog.onlycollege.com.cn/iframe.php?uid=662