今天讲的是新概念3册中Lesson 4中的dustman
1. dustman n. 清洁工人
dust在英语中表示“灰尘”,dustman“灰尘人”,指的是清洁工。
只是这职业的名儿是在不好听。在西方蓝领的薪水(尤其是手工业者,如理发师)比白领高很多,但是社会地位、体面程度上而言要差很多,造成很多人宁愿放弃高薪,也要去过白领(新概念3册中第四课 The double life of Alfred Bloggs 就告诉我们这样有趣的文化现象)。
只是万不得已之下,有些人还是做了蓝领,为了让自己体面起来,于是在职业称谓上做起了文章,比如在和老外有如下对话:
中国人:What are you?
老外:I am a sanitation(卫生)engineer.
Engineer,厉害!!只是注意前面的修饰词,卫生…工程师,是指什么呢?dustman是也~~
This is euphemism,委婉语。这样经过包装的职业还有很多:
Color Distribution Technician(颜色调配技术员)
Domestic Technician(国内技术员)
Nourishment Consultant(营养咨询师)
猜猜以上的体面职业,其实是指什么工作呢?
大家学习词汇要抱着大胆猜测、小心求证的精神哦~~
下次我们继续
更多有趣词汇学习 昂立新概念课堂上见 ^_^