top

昂立教育 > 项目总揽 > 新概念 > 教学心得 > 你所不知道的新概念---- 广告语翻译经典赏析

你所不知道的新概念---- 广告语翻译经典赏析
发布时间:2013-09-27 作者:刘璐 来源于:昂立外语网站
新概念三册Lesson 26里提到了广告的效应,而广告要产生好的效果,其slogan起到了很重要的作用。

     广告语是人类文明发展的产物,更是人类智慧的体现,往往不过只言片语,便所有优点于一身,当这些国外的商品进入中国市场时,翻译变成了决定成败的重要因素。那么我们就来分享几则巧妙的广告翻译吧:

1.    Apple Thinks Different. (苹果电脑)

----- 苹果电脑,不同凡“想”。

这条广告语中的thinks different 言简意赅地说明了要宣传的内容。中文翻译则把成语“不同凡响”稍作改动,取其谐音“想”,暗合英文think,更符合语境,融形会神,风趣幽默,给人耳目一新之感。

2.    All is well that ends well. (香烟广告)

----- 烟蒂好,烟就好。

这则广告原本是一句英文谚语,可是如果按照谚语意义直译为:结局好,全都好,便无法达到广告的效果。而在上述翻译中,ends有了双重意义:动词“结束”和名词“烟蒂(尾部)”,一词两义,妙趣横生,形象生动。

3.    Toyota: Where there is a way for car, there is Toyota.

---- 车到山前必有路,有路就有丰田车。

这则广告原文和译文都让人情不自禁的拍手称赞。相信各位都熟悉一句谚语:Where there is a will, there is a way.  原句改编了谚语,译文也对元谚语翻译稍加修改,相得益彰。

接下来再跟大家分享几则经典广告翻译吧:

1.    Start ahead.  (Rejoice) --- 成功之路,从头开始。

2.    Connecting people. (Nokia) --- 科技,以人为本。

3.    Time is what you make of it. (Swatch) --- 天长地久。

4.    Good to the last drop. (Maxwell) --- 滴滴香浓,意犹未尽。

5.    We lead. Others copy. (理光复印机) --- 我们领先,他人效仿。

分享到:
评论·留言
开放课堂 更多
  • 新概念II全册进阶迷你班(155807)
    主讲人:俞博珺
      时间:每周五 18:30-21:00
     
  • 一见倾“新”-新概念从“心”演绎
    主讲人:王荀
      时间:2016/7/23 周六10:00-11:00
     
  • 玩转你所不知道的新概念二
    主讲人:殷敏
      时间:2016/6/19  周日10:00-11:00 
     
热荐课程 更多
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:09:00-11:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:18:00-20:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2016-11-06
      上课时间:15:30-18:00
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2016-08-28
      上课时间:09:00-11:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II全册进阶迷你班-YY-JQ-1...
      开班时间:2016-08-07
      上课时间:09:00-11:30
      价格:16000
     
    在线预约立减50元
校区直达 更多
专题· 更多