新三第十课描写了Titanic沉没的悲剧,其中写得尤为悲壮的莫过于最后的这一幕:“The order to abandon ship was given and hundreds of people plunged into the icy water.”写得虽似平铺直叙,但沉甸甸的数字“hundreds of”摆在那里,不由得让人倒抽一口冷气。下面给大家介绍,你所不知道的新概念——玩转NCE小词(1)plunge。
而plunge这个动词也用得格外传神。同学们有没有想过这里为什么用的是plunge into the icy water, 而不是jump into the icy water呢?我们来看看plunge这个词的详细含义:to move or make sth/sb move suddenly forwards and/or downwards. 也就是说plunge比jump多了一层突然性,那些在Titanic上的人自知跳下水去不过是死路一条,但船上实在不能待了,于是终于在那万不得已的一刻猛然跃入水中。plunge生动地描绘出了这种不想跳又不得不跳的心情下猛地纵身一跃。
我们再来看一个句子,National Geographic中写道一些人去南极探险时:“Temperatures plunged below -34℃.”这里plunge的主语不是人了,而是temperatures,那是什么意思呢?原来plunge除了有刚才我们讲的“跳”这个意思外,还有可以用于(气温、价格等)猛跌、骤降的情况。这句话的意思便是:气温骤降至零下34摄氏度以下。类似的用法如:Stock markets plunged.(股市暴跌)
细细地想一下,其实这两个plunge的意思还是存在联系的,两者都突出了一种“sudden”的感觉,同学们你们记住了吗?您 现在知道plunge这个词怎么运用啦吧!
【温馨提示】昂立外语【新概念培训】大家知道,记单词不是什么好活,not only累but also受罪, 昂立外语老师整理新概念英语词汇, 希望对大家学习英语有所帮助!