亲爱的同学们,我们的新概念教材就像是一座山,这座山上的泥土岩石花草树木甚至于阳光雨露都是宝藏,只是,它需要有心人去耐心挖掘。不如,跟着昂立外语【新概念培训】一起吧,我们从小词挖起。
还记得我们新概念二册里学过的retire这个词么?它在我们的新概念课文里多次出现,譬如:Lesson31 success story里:Before he retired, Frank was the head of a very large business company, but as a boy he used to work in a small shop. 同学们对这个词非常熟悉,retire表示“退休”。
可是,学单词的时候我们最容易犯的错就是只知其一不知其二,retire真的永远表示退休么?看下面这句话呢(from Pride and Prejudice《傲慢与偏见》):
At five o’clock the two ladies retired to dress, and at half past six Elizabeth was summoned to dinner.
还是“退休”么?显然,不是
看看retire词典里有什么解释吧:
Retire: to withdraw esp. for privacy. “退出”
在《傲慢与偏见》里,两位姑娘在Bingley先生家重感冒,仆人去帮她们回家取了衣服来,于是她们就从席位上退回到房间换衣服。如果翻译成“退休”,岂不是太搞笑了嘛
大家看,看似简单的小词,其实意思更多呐。所以我们要注意每个新概念每个小词学习,这样对你学习英语很重要的!
温馨提示:昂立外语带你阅读更多新概念词汇学习:请点击【新概念英语词汇】学习!