昂立外语【新概念培训】老师给你讲解mad词汇。
《Network 电视台风云》这是一部针对电视行业的讽刺剧,对电视新闻受经济支配和幕后强权政治的控制进行了揭露和嘲讽。什么叫咆哮体?Howard Beale(彼得·芬奇饰)让所有人都疯了的咆哮体才是真正的咆哮体,他的那句“I'm as mad as hell, and I'm not going to take this
anymore! 我已经疯啦,我再也受不了啦!”荣登AFI百年电影史百大经典台词第19位。
新概念二Lesson21中“Everybody says I must be mad and they are probably right.大家都说我肯定是疯了,也许他们说的是对的。”
E.g.
She was afraid of going mad.
她担心自己会疯掉。
She's not as mad about sport as I am.
她不像我对体育那么痴迷。
I'm pretty mad about it, I can tell you.
告诉你,我对这件事感到非常恼火。
The audience went mad.
观众们十分狂热。
辨析crazy和mad
crazy “发狂的、糊涂的、狂热的”常指由于忧虑、悲伤、欣喜、渴望、激动等某种强烈的情绪而引起的一种心神错乱、失去控制的精神状态。如:
He was crazy with joy. 他欣喜若狂。
You are crazy to do such a thing. 你干这样的事真糊涂。
The boy is crazy on (or about) skating. 那孩子对溜冰着了迷。
mad “发狂的、发疯的”通常指精神狂乱完全不能自我控制的一种病态。在口语中它也表示由于某种强烈的情绪而失常。如:
The poor fellow is mad. 这个可怜的人是疯子。
The dog has gone mad. 这条狗疯了。
This worry is enough to drive me mad. 这烦恼足以使我发狂。
He is mad about the stage. 他迷恋于舞台生活。
温馨提示:相信大家是不是对 这个词mad有了更全面深入的了解了呢?想知道更多“你不知道的新概念”么?请点击【新概念英语词汇】!