昂立外语【新概念培训】分享channel这个小词。在Webster字典中的解释为:
作为 n.
1. a television or radio station 频道
a movie/news/sports channel
The TV program airs at 8:00 p.m.on Channel 5.
这个电视节目在晚上8点5频道播出。
Change the channel, please.
请换台。
2. a narrow area of the sea between two large areas of land that are close together 海峡
I took a ship across the English Channel to France.
英吉利海峡 简称 the Channel
注意:
台湾海峡:Taiwan Strait (较短的海峡用strait)
It reminds me of a well-known poem by Yu Guangzhong
(余光中的《乡愁》想必大家都学过)
小时候 乡愁是一枚小小的邮票
我在这头 母亲在那头…
而现在 乡愁是一湾浅浅的海峡
我在这头 大陆在那头
3. a system for sending or expressing sth.
方式、渠道
E-mail is a channel of communication.
电子邮件是一种沟通的渠道。
the ordinary channels of trade
贸易的正常渠道
Music became a channel for her emotions.
音乐是她抒发感情的一种渠道。
因此这个词的翻译在新概念、基础口译及中考词汇,其中中考词汇要求大家至少掌握:词义1的用法。
来看看新概念2中的应用:
在新概念第二册L22中:
Last year, we were travelling across the Channel and Jane put a piece of paper with her name and address on it into a bottle.
在新概念第二册L36中:
Debbie Hart is going to swim across the English Channel tomorrow.
在新概念第二册L64中:
In 1858, a French engineer, Aime Thome de Gamond, arrived in England with a plan for a twenty-one-mile tunnel under the English Channel.
在新概念第二册L80中:
Though in those days, travelling was not as easy as it is today, steam boats carried thousands of visitors across the Channel from Europe.
划线部分均指的是著名的“英吉利海峡”~
英美文化
在the Channel的异国两岸,离得最近的两个城市要数英国的多佛和法国的加来。新概念2第73课逃学男孩那一课曾提到过。新概念3的故事里很多都是围绕这两个著名的港口城市展开的呢~
我们有一句谚语:
When Dover and Calais meet ! or When pigs can fly! 相当于我们汉语中:“当太阳从西边升起来。“ 用来感叹根本不可能发生的情况。
I will marry you only when Dover and Calais meet!
我绝对不会嫁给你,除非太阳从西边出来!
温馨提示:以上就是昂立外语为新概念培训考生们带来的新概念词汇详细讲解,希望能给新概念学习筒子们带来帮助。如需了解更多学习新概念词汇,欢迎阅览我们官方网站【新概念词汇】网页版。