万事开头难。学外语关键在于入门,而日语对于中国学生来说,恰好是最容易入门的。一样的汉字,熟悉的草书假名,有道学日语是“笑着进去,哭着出来…”。如果笑着入门,学日语也就成功了一半。那么迈出了第一步后,又如何才能做到“笑着进去,笑着出来”呢?下面,我想就个人的一点体会,谈一谈如何开开心心学日语。
1, 点滴背诵,乐此不疲 一说起外语的“听、说、读、写、译”,有许多人都退避三舍,知难而退。其实那是外语的最高境界,是我们追求的目标,大家千万不要被吓倒。 我们要做得是:第一步,从头做起,从单词背起。但是光背单词,说出的日语是“中国式”的日语,别人听不懂;那么第二步,还要背诵课文。背诵课文看似枯燥,其实很实惠。因为你“不背就不知道日语的妙处,不背就无法享受日语。” 具体可这样操作:每学完一课,找出自己认为美的,或者朗朗上口的一小段课文,就开始义无返顾地背、不假思索地背,一直背到脱口而出、背到乐此不疲。“每周一课,每课一段,每段背七天,每天都轻松。” 所以,我们的口号是:“点点滴滴能背诵很多东西”。
2, 避“实”就“虚”,离间“实”“虚”关系 找到了背书的乐趣,也就解决了“听、说、读”的关键所在。那么第三步,我们要谈谈日语“写”的问题。怎样才能把日语句子越写越长,越写越好呢?下面就让我们来“解剖一下”日语句子,探明其语法真相。例如:ホテルに帰ると、電話がかかってきた。 如果从实词和虚词的词性角度来看可划分为: ホテル に 帰る と、電話 が かかっ て き た。 实 虚 实 虚 实 虚 实 虚 实 虚 又例如:話は十年ばかり前に遡ります。 也可划分为: 話 は 十年 ばかり 前 に 遡り ます。 实 虚 实 虚 实 虚 实 虚 所以,日语的语法问题,其实就是“实”与“虚”的问题。它和汉语不一样,汉语是要解决个“顺序”问题,日语则是要解决和处理好“实”和“虚”的关系。在日语中“虚词”决定 “实词”在句中的语法地位和作用。 例如:そのかどを右に と、郵便局があります。(1999年3级) 1、 まがる 2、まがって 3、まがった 4、まがろう 当我们看到这种题目时,就可以用“实”和“虚”方法来解决,如果你是选择2,3,4的话,你就会发现:其“实虚”的关系有点不正常。出现了“虚虚”的关系。 “…右にまがってと…”;“…右にまがったと…”;“…右にまがったと…” 实虚 实 虚虚 实虚 实 虚虚 实虚 实 虚虚 只有正解“…右 に まがる と…” 实 虚 实 虚 才是“实虚”的关系。 又例如:父は新聞を 時、いつも めがねをかけます。(1995年3级) 1、読む 2、読み 3、読んで 4、読んだり 如从“实虚”的角度来分析,在这题中,虽然“読んで”、“読んだり”和“新聞を 時”能构成“实虚”相间关系。但“時”这个实词(名词),由于只允许3种实词,即“动词、形容词和形容动词”能直接放在它前面,所以3和4不能选。而2(読み)在这里既不是“实词”,也不是“虚词”。他们够不上“实虚”的关系,所以只有“読む”是正解。 了解了以上这些,我们对日语句子就要避“实”就“虚”,离间其“实虚”的关系。无论是写文章还是考试做题目,都会受益匪浅。 因此,我们的发现是:“一实一虚,日语之道。”
3, 持之以恒,一生悬命 虽然我们找到了背书的乐趣,笑着入门,但也并非就能使我们学成笑着出来;即使我们对日语有所发现,但也不能保证就不会半途而废。所以我们无论作什么,都要持之以恒;只有拼命努力追求,才能水滴石穿,做到“点点滴滴背很多东西”,才能“避“实”就“虚”,“笑傲语法”。学好日语,我们要永远快乐地拼命努力学习。 我们的态度是:“いつもにこにこ一生懸命。”
|