昂立名师 | 成功故事 | 成才就业 | 教研成果 | 名师博客 | 热点论坛
陈素英:あたしの張先生
来源:昂立进修学院    发布日期:2008-04-09   编辑:RoB

「あー困ったな」。張先生ような方は、言葉でなかなか表せないよ。

張先生といったら、もういうことなしだ。ところで、一言を言いたいんです。張先生ね、見掛けや中身を持っている方です。いつも地味な服を着て、でも、いくら地味な服を着ても、十分な魅力と知的な顔をした女性が隠れられないです。もし信じないなら、一応昂立学校に来て見ましょう。張先生の言格は「生活、不要生存」と書いてある、私にとってとても魅力があると思っている。

張先生の教え方も一流だと思われている。とてもやさしい方で、学生に丁寧に教えている。まず単語の使い方と文法を解釈、それから学生に聞かせたり本文を通訳させたりしている。通訳といえば、皆さんの弱点かもしれない。この点は張先生がとても重視なのだ。以前は順番について通訳させていた。今は順番を乱して、通訳させて、私たちにとって新しいチャレンジといいチャンスになった。それから私たちが自分の欠点を意識した。。。張先生のこのようにやったすべては私たちのためだ。また学生たちが船をごくとき、張先生はおもしろい話をして、学生たちに元気を出させたり、冗談を言って笑わせたりしている。

宣伝のパンフレットにこのような話を書いてある。「張先生のご指導のもとで98%の学生が合格にする」。はじめのとき、ちょっと夸張だと思っていたが、いまは絶対にその思いはななくなったのだ。まるで宣伝のパンフレット通りで名実ともに一流だ。

私がこの体験を持っている。まだ授業をうけるまえに、文法の連用形や中頓や連体形、本文の通訳がぜんぜんわかっていなかったが、張先生の授業を通じて知りつつある。

張先生への感謝する気持ちは言葉で表せない。ただここで私に言わせていただいて、ありがとうございます。

  相关新闻:
热点博文
论坛热贴
热点新闻
特色专题