昂立名师 | 成功故事 | 成才就业 | 教研成果 | 名师博客 | 热点论坛
荣鼎楷译教学法
发布日期:2008-01-31  

荣鼎楷译教学法
叶荣鼎


第一章
翻译是独立学科
翻译学,与语言学、美学,哲学、伦理学、法学关联紧密。

第二章
翻译的两条根本原理
还原性,再创性

第三章
三序译诀
先译主语部,后译谓语部
先译修饰语,后译被修饰语
先译修饰句,后译被修饰句

第四章
翻译四禁和四不要诀
错译,别译,扩译,缩译
受信不漏,理解不误,对应不偏,送信不遗

第五章
翻译五步曲
解译,逐译,畅译,润译,验译
口译五要则
三预知(对象/专业/形式) 三记录(文字/声音/图象)三清晰(吐字/语气/意思) 三十秒(语速限秒/3字) 三句话(句字限句/30字)

第六章
翻译六勤
勤查阅,勤琢磨,勤请教,勤阅读,勤校对,勤研究

第七章
翻译人才的文化七
品格
欣赏异文化,善待文化差异,善待语言差异,辨析文化美与丑
保护异文化,维护知识产权,打造文化百花园

第八章
翻译的八字译诀(意气风发,富有美感)
意思不变,气韵不变,风格不变,叙事发展顺序不变,译词丰富,有翻译韵味,展现译入语美,让读者和闻者感受到译出语原汁原味异文化的魅力

第九章
翻译的九语对应
语体对应,语法对应,语词对应,语意对应,语气对应,语序对应,语感对应,语境对应,逻辑对应

第十章
翻译合同十要件
原作书名,暂定翻译书名,作者与译者的署名权,授权表记,版税率与税单,出版数量与定价,合同期限与出版期限,样书数量,纠纷仲裁地,封面封底内文设计的参审权

第十一章
译前十一准
作者略历与创作思想,原著社会意义,原著创作思想,原著创作背景,原著发行数量,原著得奖情况,原著文学价值,原著梗概,翻译样张,撰写前言,后记提纲

第十二章
翻译能力培训十二科目
翻译政策法规,翻译常见病,翻译伦理学,翻译法学,翻译美学,翻译语言学
翻译哲学,翻译科学,翻译学总论,翻译方法轮,翻译文化轮,翻译实践轮

第十三章
翻译十三大常见病
画蛇添足,偷工减料,断章取义,一知半解,张冠李戴,格式异化,语法混和
语词洋化,语意别化,语序另类,语气变味,逻辑不通,语无伦次

第十四章
翻译十四句型解构
主谓句(隐主句,隐谓句,多主句,多谓句,多主多谓句),修饰句,祈使句
陈述句,疑问句,感叹句,并列句,条件句,目的句,      因果句,转折句,顺接句  递进句,选择句

第十五章
翻译十五分类
儿童文学翻译   文学翻译   社论翻译   商务翻译    经营与财务翻译
环境观光翻译   科技翻译   工程翻译   艺术翻译    应用文翻译
法律文件翻译   医学翻译   影视翻译   其它翻译    经济与管理翻译

  相关新闻:
热点博文
论坛热贴
热点新闻
特色专题