8:10 站在3号线的车厢里,心急如焚。因为8点20必须到上外基础口译的考场。我环顾四周,好多考生一手拿着基础口译的书,一手拿着Vivian的上课讲义,认真的看着。我从来都不喜欢在即将进入考场之前抱佛教。因为对自己平时的努力异常有信心。
8:13 终于到虹口足球场站了,我跑下车,以最快的速度冲向上外。心里想着时间慢点走啊,要不然就进不了考场了。到了逸夫楼前面,看见许多考生正一个个入场,心里的石头终于落下来了。
8:30 开始按号排队进场考试。早上考的是口语和口译。突然看到一个熟悉的身影,Vivian居然来了!她来给我们加油的!看到她我心里就更加安宁了。这个外表比学生还像学生的老师原来心里这么惦记着大家。
10:00 口语的passage reading和昂立的模考难度差不多,所以很轻松的把文章读了。而且话题和Vivian预测的一样,偏重文化和心理学类。讲的是手势OK的由来。所以读起来也不费力。还好当时报了考前强化班,否则今天的passage reading有很多难词我都躲避不了啊。好险,上课讲的考试技巧都用到了。 Free talk 的话题是:How to form a good habit? 这个话题Vivian上课时讲过不知道多少遍了,所以准备的相当快,说的时候也是信手拈来。口语轻松就pass了。 口译也考到了之前预测的热门话题,世博会。而段落口译则比较有挑战性,特别是汉译英部分,但之前上课划过重点了,所以大部分还是翻译出来了。
11:00 考试结束,出去吃饭,休息。
14:00 下午这一场考的是听力,statements和short conversations居然有12道题目和书上的一样,果然和Vivian之前预计的一样,书上的内容是重点,一定会考到几题。每听到一道上课时Vivian讲过的题目,我就想起他上课手舞足蹈的样子,在考场上硬是憋着没笑出声来。 句子听译比书本的要难,但是又比昂立模考要简单,总体来说还是不错的。其中有一句短句翻译与口译教程上P193上最后一句话大致相同。 听到passage translation的摄氏温度和华氏温度那一题时,我差点傻了眼,这不是和书上的题目一摸一样嘛,一个字都没改哦。Vivian上课也强调过的。来不及高兴,考场上赶紧把印象中的答案写上去了。
以下为考试中和教程完全一样的题目,摘录如下:
听力: (1)Statements和Short conversations总共20道题,其中有12题与听力教程上的题目一模一样。以下是各句所在页数及题号:P9/12,P23/15,P35/15,P46/10(此句与考题雷同,但所表达的还是同一个意思),P47/17,P57/11,P58/20,P68/7,P79/2,P91/3,P104/3,P117/3。 (2)Passage Translation中的一道题与P281/2(1)一模一样,一个单词都没改过。
口语: 和P43 Free talk: How to lead a healthy life话题雷同。
口译: 句子口译有一句讲的是家长要求政府和学校要对孩子滥用药物这个问题进行关注,上课讲过。 段落口译和基础口译教程P185,现在请允许我…非常相似。是典型的ceremonial speech Vivian上课一再强调了书本的重要性,看来是真的。哈哈,刚才打电话给Vivian报喜了,准备请她吃饭,太爱她了,帮我赚了不少分数。O(∩_∩)O~
|