王琛新书寄语-2009年9月16日
基础口译的同学们: 好! 这次很高兴能看到自己主编的《基础口译预测卷》在这样一个金秋十月出版。当然,个人的欣喜是一方面,更多的是觉得能为这么多基口的同学提供一份学习的材料感到很开心。很久以前和基口教研组的老师们一起备课组织材料的时候,一直心里有一个自学不足的地方,那就是很想在课程之余看看我们的学员究竟成长到了何种程度,可惜的是,遍寻书市,却很少找到一些真正能检测基口学习者的素材;教课时,同学也觉得学无目标,除了每年两次的实考,很难靠自我的力量来检测自己,基口虽为入门级口译,但是它有很多非应试类的内涵是中高口所不具备的,其独一无二的学习内涵很难用市面上的中口材料来检验,而高口素材又未免太过高屋建瓴,让人望而生畏,对那些想更踏实地提高口译基础的同学而言,只会是负担和压力,所以年前和我的搭档林赟商量,觉得很有必要为这些踏实起步的学习者建立一个学习之后自我检测的平台。作为资深的基口教员,林赟位置鼓舞欢欣很久。 于是在筹备了近半年,集合近十位基口老师的课堂实践经验,又历时半年之后,我们的书终于见诺于世,心里真是很兴奋。当时的立意是,这本书要绝对衷于基口的教程,但起点又得高于教程。事实上,很多基口学习者会放弃对教程的把握,而盲目地选择学习教材。多年考试及实际口译的经验却告诉我们,基口的教程是非常好的素材库,如何实现高效学习关键不在找更多的材料,而是如何更巧妙更系统地使用教材,出这本预测卷在某种程度上也是为了检测和梳理整个教程的学习过程。 这一年,我们经历了很多,不断地头脑风暴,全书素材几经筛选,几位老师也是反复地推翻和自我推翻,遗憾的是,她们所组织的材料太过庞大,而本书体例有限,实在不能面面俱到,只能在其中求其精辟。倘再有机会,我们一定会把那些珍贵的材料用到更多可用之处,课堂上,讲座里,都将充分呈现这些老师的智慧之精华。希望能给我们的学习者带来更多更丰富更权威的学习指导。
零九年九月 王琛
|