学习感言 暑假妈妈怕我太闲,在昂立网站上搜索课程,了解到基口少年班,并给我报了名。 暑假7月19日起我便成为徐汇校区王如卿老师课上的一员。老师课堂上经常和我们互动,我也举手积极发言,课上的分组竞赛游戏,我非常喜欢,小组的胜利让我假期里吃了好多的棒棒糖。还有,班上几个活跃的同学让每一节课都充满笑声,显得尤其短暂。 通过学习基础口译教程,我的听说读写能力得到了很大的提高。尤其在拼写单词和英汉翻译方面。下一阶段,我打算先完成新概念三的学习,然后再进行中口的准备。期待我在昂立老师的指导下能获得更多。
备考心得 暑假根据王如卿老师每日的作业要求,我基本上能紧跟上课进度,将《口语教程》、《听力教程》SECTION TWO部分学习了一半左右;《口译教程》课上讲得较少,所以也没能学习多少内容,总体上说,暑假还是很轻松愉快的。 秋季开始,妈妈参照老师的意见(老师说我努力一下,应该能过),决定正式让我备考,于是我又参加了熊窝老师的基口强化班和考前讲座,这时才知道《口译教程》和《听力教程》是考试重点,感觉时间很是紧张。所以从9月6日起,我将熊窝老师给我们制定的复习计划打印挂在冰箱上,每天坚持努力赶上复习计划。一个月内,我基本上将口译和听力两本书重点内容都啃读了一遍。感觉很辛苦,但坚持下来到国庆节时,我便对10.6的考试充满了信心。国庆期间,我主要又把口译书再听、翻了一遍,妈妈觉得我写字慢,怕我听力考试时会翻译却来不及写,于是又花了2个下午练习写字速度。 上午考听力时,我觉得SD很简单,选择题许多和书上一样,其它的也不难,翻译句子和段落部分经过口译的强化,感觉还是很简单的,段落也很短,完全来得及写,下午FT,我以前一点也没作练习,基本完全放弃,其它中英对翻我也很有把握。 我的学习基口的方法:以听为主,听完复述,再马上对翻。口译和听力两本书我都是这样进行的,放磁带,听一段,复述主要意思,再马上翻译成中文。长此坚持,收获颇丰哦!
|