口语:supplementary reading 15分,每篇至少读三遍。Free talk请参照辅助材料的范文。 1. 完成口译每个单元passage interpretation 段落口译,warming up 可不做。 2. 做段落口译注意以下事项: a. 在做口译之前先把译文粗看一遍,找出难词,查字典,并标注意思,熟读。b. 做口译时,一定要通过先听,后口译的方式。切忌看着书翻译。最好能把自己的翻译录音下来,以便复听对比更正。 c. 做完口译后,听录音,和参考答案进行对比,更正错误的地方。 d. 背诵原文中出现的难词。 (每个单元都要按照这4个步骤走,方能起到练习的作用) 3. 每个单元后都有useful sentences,这些句子务必要背诵。译文可在《基础口译备考指南》每单元的翻译练习中找到。
4. 原则上口译教程所有单元都应全部过一遍,但复习时应有先后顺序。建议顺序如下:unit 1, 4, 7, 10, 9, 12, 3, 2, 8, 5, 11, 6, 14, 15, 13, 16 关于四本昂立自编教辅书籍: 《基础口译备考指南》:这本书为基础口译教程的教辅书籍,可在练习时作为参考指导用,可参阅此书。此书的口语口译备考攻略非常重要,务必仔细研读。 《基础口译预测试卷》:这本书为仿真模拟卷,非常有利于考生通过练习熟悉考试流程。 《基础口译分类词汇》:建议想冲高分的同学做。这本书总结了基础口译的重点单词。 《基础口译阅读教程》:这本书为阅读和笔译能力较差的同学准备,因基础口译考试并无阅读题,因此这本书重要性不如前三本来得重要。
|