笑“译”笑,十年少 | |||
|
|||
昂立外语2014年9月秋季基础口译笔试模考已经落下帷幕,看到学生们认真的地备考,仔细答题,老师真为你们感到很骄傲。在批改考卷之时,发现一些让人忍俊不禁的翻译,真是改卷欢乐多,让我们一起看一下吧。 一、可怜的waiter篇 原文--Under the new contact, waiters will receive no salary on any day they fail to appear due to illness. 准确译文:根据新合同,服务生因病缺勤的那天没有工资。 1. 服务生中饱私囊的故事。。。剥夺获得tips 的资格。。。 2. 一位苛刻的老板,打碎盘子的,一个月就白干了。。。 3. 服务生摇身一变成了售票员。。难道现在售票员可以捞到所有的车费吗?同学太异想天开啦! 4. 服务员怎么都跑底下去了,这是什么稀奇的餐厅??! 5. 神逻辑啊,这是双重否定表肯定吗,惹怒顾客还每个月发薪水,这个餐厅是以惹怒客人为终极目标吗!!? 6. 也是一个可怜的员工,一天迟到或缺勤就一个月没钱了。。。 7. 音乐厅这么坑爹,你还会去吗,这些服务生才应该没薪水呢! 8. 让人摸不着头脑。。。 二、加拿大旅游篇 原文:The tourist season in Canada, which used to be mainly in the summer month, is now all the year around. 准确译文:加拿大的旅游季过去主要在夏季,现在一整年都是。 1. 蚊虫??Mosquitoes are around?? 2. 只有San Francisco 的人才去加拿大?? 3. 三、独立重要性 原文:Three months of the life at the farm taught a great deal about the importance of independence. 准确译文:3个月的农场生活让我深深明白了独立的重要性。 1. 误把farm 听成film,把independence 听成perseverance 2. 胃口大开是怎么来的??难道听成eat a great deal? 3. 1776.7 才是独立的月份哦! 四、段落翻译 鸟被用来制作排球篮球??太恐怖啦! 上面两张出自同一位同学的考卷,文字图画相结合啊,太有喜感啦! 看完是不是觉得同学们都很有想象力,很可爱呢~~~~哈哈!
想了解更多关于昂立外语相关信息请猛戳昂立培优网站:http://www.onlycollege.com.cn/和托雅网站:http://www.onlytoya.com/ 或电话垂询:400-820-8062 也可关注昂立官方微博:http://e.weibo.com/onlythebestonly 扫一扫,获取课程代金券 |
|||
|
|||
![]() |
评论·留言 |
新闻·热点 | 更多 |
开放课堂 | 更多 |
热荐课程 | 更多 |
哈佛少儿中外教特色2A班-WY-ZP-1... 开班时间:2016-11-15 上课时间:16:30-19:00 价格:8800 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2017-01-08 上课时间:09:00-11:30 价格:6000 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2017-01-08 上课时间:18:00-20:30 价格:6000 在线预约立减50元 小升初考证3E笔试3级班-YY-ZS-1... 开班时间:2016-07-04 上课时间:09:00-11:30 价格:3980 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2016-11-06 上课时间:15:30-18:00 价格:6000 在线预约立减50元