top

昂立教育 > 项目总揽 > 基础口译 > 少口新闻 > 2016年春季基础口译考试-听力解析完整版【下午场】

2016年春季基础口译考试-听力解析完整版【下午场】
发布时间:2016-04-11 作者: 来源于:昂立外语网站

上海市基础口译考试在4月2日举行,昂立外语基础口译老师们在第一时间里为广大考生整理了听力部分的原文和解析(下午场)。更多关于基础口译相关内容,请关注上海基础口译培训_昂立外语

2016年春季基础口译考试-听力解析完整版【下午场】 

Spot Dictation

A United Nations representative wants international support for programs aimed at helping 28 million boys and girls return to school. The children are unable to continue their education because of wars and crises around the world.

一位联合国代表希望国际社会支持旨在帮助2800万儿童重回校园的项目。这些孩子因为世界各地的战争和危机无法继续上学。

Former British Prime Minister Gordon Brown is the UN's Special Envoy for Global Education. Mr. Brown says schools were once safe places for children. Now, he says, they are increasingly becoming instruments of war. In the past five years, there were more than 10,000 attacks on schools.

英国前首席戈登布朗是联合国全球教育特使。布朗先生表示,学校曾经是孩子们的安全地带。现在它们日益成为战争工具。过去5年发生了1万多起针对学校的袭击。

Mr. Brown told the United Nations recently that the international community should spend money to make schools safer. He proposed creation of an international humanitarian fund for education in emergencies.

布朗先生最近对联合国表示,国际社会应该加大投入确保学校更加安全。他提议建立“全球紧急人道主义教育基金”。

Mr. Brown is thinking about new uses of technology to improve school safety. A pilot program has been launched in Pakistan. Three months ago, the Pakistani Taliban killed 140 children at a school in the city of Peshawar.

布朗先生正考虑利用新技术提升学校安全。一项试点方案已经在巴基斯坦启动。3个月前,巴基斯坦塔利班组织在白沙瓦市的一所学校杀害了140名儿童。

Pakistani officials are now working with Predictify.Me, a technology company based in the United States. Under the "Pakistan Safe Schools" program, schools will use new computer software to test their safety plans. The results of the testing will help school officials prepare better for emergencies.

巴基斯坦官员目前正和Predictify.Me公司合作,这是一家总部设在美国的科技公司。根据“巴基斯坦安全学校”项目,各个学校将使用新的电脑软件测试他们的安全方案。测试结果有助于学校官员更好地做好应对紧急情况的准备。

Mr. Brown said it is time for the international community to wake up and deal with the problems facing children. He said the world should protect their rights and stop turning its back on these young victims of war

.

布朗先生表示,在巴基斯坦这样一个有着500多万儿童无法上学的国家,这是向前迈进的重要一步。过去五年有1千多所学校被摧毁。

The technology will make it possible to learn what schools and governments are doing to prevent attacks on schools.

这项技术将能够了解学校和政府如何防止袭击学校。

The UN's Safe Schools initiative has collected $30 million for protecting Nigerian schools. One way it helps young people get back to learning is by sending students to different schools. Students who attend schools in the areas where Boko Haram is active are moved to schools in safer areas.

联合国的安全学校计划已经为保护尼日利亚学校募集了3千万美元。该计划帮助年轻人重新学习的途径之一是将学生送到不同的学校。博科圣地组织活跃地区学校的学生被转移到更安全地区的学校。

The Syrian conflict has kept three million children out of school, many for several years. Five hundred thousand of them are refugees in Lebanon.

叙利亚冲突已经导致300万儿童失学,许多儿童已经失学多年。其中50万儿童成为在黎巴嫩的难民。

Gordon Brown is working with the Lebanese government on what has been called a "double shift" plan. Under the plan, Lebanese children would attend public schools in the morning and Syrian children would attend the same schools in the afternoon.

布朗先生正和黎巴嫩政府在所谓的两班倒计划上进行合作。根据该计划,黎巴嫩儿童将在上午就读公立学校,而叙利亚儿童将在下午就读同一所学校。

Mr. Brown said it is time for the international community to wake up and deal with the problems facing children. He said the world should protect their rights and stop turning its back on these young victims of war.

布朗先生说,国际社会是时候觉醒并处理儿童面临的问题了。他说,世界应该保护他们的权利,不要对这些年轻的战争受害者置之不理。

【 解 析 】

本篇文章标题为UN Representative Pushing for Safe Schools 联合国代表为推进学校安全而努力。与上午场考试中的SD一样,本文同样取材于VOA慢速英语,由此可见,VOA慢速英语在基口中的地位之重了,同学们还不速速听起来?本文话题属于教育类,并且将政治和教育结合在一起。政治类话题一直是难点,但是本文中出现的政治类单词如crises, conflict等都是讲义中出现过的高频重点词汇,因此只有基本功扎实了,在考试时才能有如神助。另外,本文中出现了许多地名,可能会让有些同学头晕目眩;虽然地名不一定影响做题,但是碰到许多听不懂的单词总是容易紧张。其实同学们只要看看新闻,多关注时事,就能听出文中的一些地名,如巴基斯坦、叙利亚、黎巴嫩,其英文发音与中文发音有相似之处,且两地都处于战乱中,新闻中多有报道。我们在基口课上强调过,丰富的背景知识也是对考试极有利的帮助。

难词解析:

1. United Nations:联合国,简写UN,是基口必备国际组织名之一,同学们一定要会写全称。同时要记住的联合国组织名还有UNESCO联合国教科文组织(United Nations Educational,Scientific,and Cultural Organization);the UN Security Council联合国安理会;UNSG联合国秘书长 ( Secretary General of the United Nations )

2. wars and crises:战争与危机。金融危机:financial crises

3. Special Envoy: 特使

4. international community:国际社会,基口高频词汇

5. humanitarian:人道主义

6. pilot:此处作为形容词表示“试点的”,如中国(上海)自由贸易试验区China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone

7. emergencies:紧急情况,紧急事件

8. initiative:重要的倡议、活动

9. conflict:冲突

10. refugee:难民

Statement

【总体解析】下午场statement难度和上半场差不多,《基础听力教程》原题都差不多占了一半,如第1题,第2题,第3题,第6题等。还有一些题虽然不是原封不动搬过来,但和教程题目非常类似,换汤不换药的题,比如第6题倍数的表达。另外一类是我们在基础班多次提及,在强化班也有重点练习的考点,如第4题的虚拟语气,第7题的双重否定,第10题的too…to…句型等。还有我们在基础班上课讲义上的原题,如第8题和第5题。综上,statement防守时主要侧重《基础听力教程》和《昂立基础班听力讲义》上的题,争取把每个题干和选项都吃透,以不变应万变。

1. Mindy, my best friend, is ten years old, and quite short of her age.

【解析】来源于《基础听力教程》P7页第8题,考查考生听关键字的能力,只要听出来short就基本能锁定正确答案,何况是道原题,更应该秒杀。

2. The sweaters in that big supermarket sell for seven fifty, and are available in five colors.

【解析】来源于《基础听力教程》P7页第9题,本题考查了价格的表达方法7.50,要求考生在短时间内把听到的数字记录下来。此外,available属于基口常规单词,在我们讲义中反复出现,意为“可得到的,可利用的”,在这里是说“毛衣总共有五个颜色可以选择”。

3. Jenny had three tickets for the concert, but she gave one to her brother.

【解析】来源于《基础听力教程》P7页第十题,本题考查了简单数字的加减,concert意为音乐会,属于贴近日常生活的单词,是非常容易的送分原题。

4. I would have got the shoes if the price had been lowered. I love the style.

【解析】典型“虚拟语气”用法,对过去的虚拟,主句用 would have done, 从句用 had done, 翻译为“假如…则…”,并且后面的句子也提示大家,说话人很喜欢,但是没买。虚拟语气我们在强化班讲义中单独拎出来跟大家讲解过,并且演练过同种类型的题目,相信上课走心的同学能够一举拿下这两分。

5. Jenifer loves cooking while she hates washing up after dinner.

【解析】此句为while连接的表对比关系的句子,wash up 我们在基础口译资优班讲义P35页中讲过是“洗餐具,洗手脸”的意思,while在词句中表前后的对比,转折。所以本句意思很显然是“詹妮弗喜欢烧饭,但不喜欢饭后要刷碗”。

6. This apartment with two bedrooms and two bathrooms costs twice as much as it did last year.

【解析】此题前面“两个卧室,两个卫生间”为干扰项,后面的 as…as 表倍数的平行比较才是考点,类似的表达在《基础听力教程》中P18页statement第一题可以找到,“两倍”可以表达为“twice as much as”,同理,“三倍”可以表达为“three times as much as”,这种倍数的常用表达是考查数字时的常客,希望考生们能举一反三。

7. His French was so good and I can’t believe that he is not born in France.

【解析】此题考查双重否定的含义,can’t和后面的not 一起连用,表肯定,“我不能不相信他是土生土长的法国人”,等于“我相信他一定是土生土长的法国人”。类似的句子在《基础听力教程》P50页第3题出现过。双重否定的题目我们也在强化班讲义上有单独为大家做过练习和讲解。

8. It happens once in a blue moon that my teacher praised me in the class.

【解析】本题出自昂立基口基础班听力讲义P25页第10题。 once in a blue moon, 意为“非常稀少的,非常罕见的”,我们上课也讲过其来源,相信同学们印象都非常深刻。

9. When I learn you had a safe journey home, it was a load off my mind.

【解析】learn在这句话中不是学习,而是得知的意思;load负担,压力;a load off one’s mind卸下某人的担心,也就是放心的意思,相当于relieve使放心。

10. Although the special effects in the film are surprising, the plot is too strange to believe.

【解析】由although引导的让步状语从句。考生应该熟悉英文中的常用连接词,如此处的although尽管,以前出现过的while 虽然,since 因为等。special effect为上课反复默写过的词组,考生应该拿下。后半句plot意为“情节”,too….to 句型表示“太…以至于不能”,都是强化班讲义上总结过的经典结果状语从句。

Short Conversation

【总体解析】Short Conversations 整体难度不大,做的时候,小盆友们应该幸福感爆棚吧,大多都是原题,都是真爱呀。嘚瑟的同时,我们来看看详细的解析把。By the way, 还没有考基口或者准备考基口的童鞋,小蓝书和昂立听力尾课测试卷一定要一字一眼的吃!(此处重复三遍)

11.

M:The Egyptian art exhibition is closed this Sunday.

W:Oh,no,I’ve wanted to see that for years.

Q:What does the woman mean?

【出处】基口教程P220第18题

【解析】这题不难,女士的意思是她对这个印度艺术展眼热已久,所以言下之意就是她很遗憾错过了这次展览。

12.

W:You’re looking so happy. Did you quiz go well?

M:No,actually.I just had a job offer for the next year.

Q:What does the man mean?

【出处】基口教程P221第19题

解析】此处job offer连读,听起来有一丢丢难度。quiz表示小测验的意思。大致意思是这个男士虽然没有通过考试,但是因为他得到下一年工作的offer非常嗨森。

13.

W:Are you nearly finished with that plate of spaghetti?

M:Nearly finished? I only found a seat for myself five

minutes ago!

Q:What does the man mean?

【出处】基口教程P221第20题

【解析】弦外之音的题目,spaghetti是意面的意思,吃货必备词汇。男士说我五分钟前才找到位置,言下之意还没吃完。

14.

M:Could you tell me how to get to your school ?

W:Well,turn right and walk ahead for about 300 meters. Our school gate is right across the street.

Q:What should the woman do?

【出处】基口快速通关P179第14题。

【解析】问路题,做些小笔记。去学校的正确打开方式右转,然后向前走300米。简易化就是右转再直走。

15.

M:Could you tell me the best way to get to the Shanghai Grand Theater?

W:Yes.You can go there by subway, Metro Line 1 or 2.You can also take bus No.123.

Q:Which bus gets to Shanghai Grand Theater?

【出处】基口快速通关P179第15题。

【解析】问路题,和上一道题相似,适当做些笔记。去上海大剧院两种方式,第一种乘地铁1号线或者2号线,第二种就是坐123路公交车。问的是第二种,所以就是坐123路公交车。

16.

M:Why did Bob quit school?

W:Who knows?

Q:What does the woman mean?

【出处】基口快速通关P179第16题。

【解析】Who knows灰常口语化。谁知道意思就是No one knows

17.

W:Do you like modern arts?

M:Well,it depends.

Q:What does the man mean?

【出处】基口快速通关P192第12题。

【解析】it depends 看情况而定,基础口译强化班有讲过。上课不认真听的小盆友,肠子悔青了有木有。

18.

W:I'd like a bacon, eggs and a coffee.

M:I'll have a copy, please.

Q: What does the man imply?

【出处】基口教程P212第19题且也是基口尾课测试short conversations第一题。

【解析】copy 顾名思义拷贝,就是一样的意思,所以也给我来一份同样的培根,鸡蛋和咖啡。So easy.

19.

W:OK, I gave up. It's too hard for me.

M:Look at the girl on the next lane. She hit a strike.

Q: What are they talking about?

【出处】基口尾课测试short conversations第十二题。

【解析】尾课原题有木有,瞬间幸福感爆棚。hit a strike 表示全中,所以不难推测这个女士再打保龄球。遇到不会做的题目,也可以采取排除法。

20.

W:Would you please get this film developed for me?

M:No problem, and in fact, I have one roll ,too.

Q: Where is the man going?

【出处】基口尾课测试short conversations第十三题。

【解析】昂立基口课程大福利,尾课测试原题。develop表示冲印,film 除了表电影还可以表示胶卷。所以这个男人要去冲印胶卷。

E-C Sentence Translation

【总体解析】五句话都出自于听力教程,其中三句出自于section1的sentence dictation,这一部分的练习之前并没有非常强调,看来之后同学们在完成section2的练习之余也要完成section1的练习。与教程相比,考试的句子难度稍低,如第二句只截取了教程上句子的一半。总体来说句子翻译难度中等,考点都是常规的数字、被动语态翻译等,有一处定语从句翻译但不是很难。关键还是看平时的积累。

1. About 43% of the adult men and 31% of the adult women in the United States smokes cigarettes regularly.

【出处】听力教程unit14 section1 sentence dictation第三句

【参考译文】在美国,大学43%的成年男性和31%的成年女性经常抽烟。

【解析】本题主要考查数字,注意记录时和名词的对应。in the United States地点在翻译时可置于句首。

2. Up to one in four Britons suffer from seasonal affective disorder as the nights get longer.

【出处】听力教程unit14 section2 sentence translation第二句

【参考译文】随着黑夜变长,多达四分之一的英国人都会患上季节性情绪失调。

【解析】up to意为“多达……”,one in four是分数表达方式之一,也可说成one-fourth,四分之一。seasonal affective disorder是专业术语,意为“季节性情绪失调”,其实就是按字面翻译的,考验了同学们词汇量积累得是否够多。

3. The purpose of keeping fit is to avoid ill health, to resist the mental and physical tiredness that make us more possibly to get infections.

【出处】听力教程unit15 section1 sentence dictation第三句

【参考译文】保持健康的目的是避免生病,抵抗心理上和身体上的疲倦感,而这疲倦感会让我们更容易得传染病。

【解析】本句中有几个重点词组:keep fit保持健康;avoid避免;mental and physical心理和生理上的;infections传染病。that make us more possibly to get infections是定语从句修饰tiredness,翻译时可以另起一句,使句子更通顺。

4. The southwest is one part of the country with an especially large Indian population in the United States.

【出处】听力教程unit12 section1 sentence dictation第四句

【参考译文】西南部是美国的一处印度人口数量极大的区域。

【解析】本句考查了方位词,东南西北要分清哦。with表示伴随状态,修饰前面的名词。

5. Parents may also choose to educate their own children at home and in fact 1.7% of children are educated in this manner.

【出处】听力教程unit6 section2 sentence translation第四句

【参考译文】家长也可以选择让孩子在家上学,事实上,有1.7%的孩子就是以这种方式接受教育的。

【解析】本句的数字比较简单。in fact事实上,也可以说actually或as a matter of fact。注意最后半句被动语态的翻译,若翻译成“孩子被教育“不是很符合中文逻辑语序,因此翻译成主动语态比较好“孩子接受教育”。manner一般解释为礼貌,此处解释为方式,方法。

E-C Passage Translation

【总体解析】这三段都出自于听力教程,且与原文一样。听力教程重要性可见一斑,老师也一直强调。这些题目不仅教程上练过,基口课上也都讲解过。所以说,听课认真的孩子总有回报。这三段整体难度不大,没有什么生词,有几个专有名词(如nuclear family)考察词汇量。后两段中都考查了排比句,速记能力显得尤为重要。

1. What is interesting is that after the grandchildren move out of home and start their own families, this extended family shrinks back to a nuclear family, with just two generations again living together, a grandparents and parents, with the grandchildren coming only for occasional visits.

【出处】听力教程unit11 section2 passage translation第三篇

【参考译文】有意思的是,在孙辈们搬出去成家后,大家庭又缩小成核心家庭,只有祖父辈和父辈两代人住在一起,孙辈只是偶尔来玩玩。

【解析】本段落在基口听力课程lecture7中讲解过。此段落核心词是extended family大家庭和nuclear family核心家庭,要求学生要有一定的背景知识。另外,此段中grandparents, parents, grandchildren容易听晕,同学们在记录长单词时应学会缩写,如grandparents可以记成gp,最重要的还是要听懂段落意思,不然回头看笔记也看不懂。occasional visits中visit是名词,在翻译成中文时可以将visit翻译成动词。

2. Our environment is faced with many dangers. It is seriously polluted by chemical wastes from factories and garbage in cities. Trees are being cut down; large areas of forests are being destroyed. And various animals are being hunted and killed.

【出处】听力教程unit8 section1 listening exercises第二篇第5-8句

【参考译文】我们的环境正面临着许多危险。工厂的化学废物和城市里的垃圾正严重污染着环境。树木不断被砍伐,大片树林面积被破坏。另外,许多不同种类的生物也不停地被捕杀。

【解析】本段落在基口听力课程lecture4中讲解过。环境话题经常被考到。本段落难点:1. 本段句子基本都是被动语态,此处可直接翻成被动句;2. be faced with …面临着;3. 排比句,同学们听到排比句经常会记不下来,此时就需要记录符号或者用简写,切不可一字一字记下来。平时训练的STM也可以用起来!

3. Young adult women have new freedom, too. While attending college, they often live away from home, sometimes far from their parents or their relatives. After college, they move to the city, find a job, and set up a “bachelor” apartment. This is the era of women’s liberation.

【出处】听力教程unit7 section2 passage translation第一篇

【参考译文】年轻的女性也有新的自由。上大学时她们不住在家里,有时住得离父母和亲戚很远。大学毕业后,她们搬到城里,找一份工作,住进单身公寓。这是妇女解放的时代。

【解析】本段落在基口听力课程lecture8中讲解过。bachelor可解释为“单身汉”,此处bachelor apartment意为单身公寓。era of…,……的时代。liberation为难点,意为“解放”,是基口核心词汇。此段中也有排比句,考验了同学们的速记能力。

以上内容分享是2016年春季基础口译考试-听力解析完整版(下午场),同学们如果想了解更多2016年基础口译考试动态,请关注上海基础口译培训_昂立口译培训官方网站..我们会安排专业老师解答您的疑问。想要咨询基础口译培训课程,请猛戳昂立外语网站http://www.onlycollege.com.cn/ 或电话咨询:400-820-8062

昂立青少年培优微信二维码昂立青少年常春藤微信二维码

扫一扫,更多干货分享

分享到:
评论·留言
开放课堂 更多
  • 新概念II全册进阶迷你班(155807)
    主讲人:俞博珺
      时间:每周五 18:30-21:00
     
  • 哈佛少儿中外教特色2A班(163061)
    主讲人:王思超
      时间:每周五 18:30-20:30
     
  • 哈佛讲座
    主讲人:马馨
      时间:每周日 上午10:00-11:00
     
热荐课程 更多
  • 哈佛少儿中外教特色2A班-WY-ZP-1...
      开班时间:2016-11-15
      上课时间:16:30-19:00
      价格:8800
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:09:00-11:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2017-01-08
      上课时间:18:00-20:30
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
  • 小升初考证3E笔试3级班-YY-ZS-1...
      开班时间:2016-07-04
      上课时间:09:00-11:30
      价格:3980
     
    在线预约立减50元
  • 新概念II下半册进阶班(49-96课...
      开班时间:2016-11-06
      上课时间:15:30-18:00
      价格:6000
     
    在线预约立减50元
专题· 更多