2016徐汇区高中二模解析之翻译 | |||
|
|||
第II卷(共47分) I. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1. 这首脍炙人口的歌曲改编自一首古老的民歌。(adapt) 2. 图书馆里借不到这本参考书,我只能去附近书店买。(available) 3. 学校董事会没有批准这一提案,也没有做出任何解释。(nor) 4. 飞机起飞前,乘务员的职责之一就是确保所有乘客都系好安全带。(ensure) 5. 要想发展科学,必须营造一种鼓励创新的环境,要允许自由探索,提倡学术争鸣。(advocate) 答案 1. This popular song is adapted from an old folk song. 2. The reference book was not available in the library, so I had to buy one at the bookstore nearby. 3. The school board did not approve the proposal, nor did they make any explanation/give the reason for doing so. 4. Before the plane takes off, one of the flight attendants’ duties is to ensure that all the passengers have fastened their safety(seat) belts/ have their safety(seat) belts fastened. 5. To develop science, we must create an environment which encourages innovation, and we must allow free exploration (of new things) and advocate academic debate. 具体解析 1.这题不难,只要知道be adapted from是由…改编即可 2.这题的reference book有点难翻,另外要知道括号中的available是可获得的意思,not available对应中文中的“借不到” 3.这题难度开始加大,school board,approve the proposal,make any explanation都会成为部分同学的绊脚石,除此以外,括号中的nor对应我们高考语法课里面学的nor+助动词+sb表示某某人也没做什么的意思 4.这题虽然常,但反倒比第3题好拿分,takes off,flight attendants,fastened their safety都是同学们比较熟悉的词组,ensure sb. to do sth.是我们括号中想考大家的词组,意为确保某人做某事 5.第5题比较难,首先用动词不定式To develop science来表目的状语,然后后面包括了which encourages innovation这个定语从句以及“允许自由探索,提倡学术争鸣”这样比较成语性的翻译,需要我们转化成比较简单的白话再做处理。 |
|||
|
|||
评论·留言 |
新闻·热点 | 更多 |
开放课堂 | 更多 |
热荐课程 | 更多 |
哈佛少儿中外教特色2A班-WY-ZP-1... 开班时间:2016-11-15 上课时间:16:30-19:00 价格:8800 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2017-01-08 上课时间:09:00-11:30 价格:6000 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2017-01-08 上课时间:18:00-20:30 价格:6000 在线预约立减50元 小升初考证3E笔试3级班-YY-ZS-1... 开班时间:2016-07-04 上课时间:09:00-11:30 价格:3980 在线预约立减50元 新概念II下半册进阶班(49-96课... 开班时间:2016-11-06 上课时间:15:30-18:00 价格:6000 在线预约立减50元