法语首页 昂立教育 > 项目总揽 > 法语 > 法语翻译 > CIA的监狱:欧洲已经要求华盛顿做出解释
CIA的监狱:欧洲已经要求华盛顿做出解释
发布日期:2008-12-01  

Prisons de la CIA : l'Europe a demandé des explications à Washington
CIA的监狱 : 欧洲已经要求华盛顿做出解释

La Commission européenne a révélé, lundi 28 novembre, avoir demandé des éclaircissements aux Etats-Unis sur l'existence supposée de prisons clandestines de la CIA en Europe.
欧盟委员会11月28日披露,他们已经就外界认为可能存在的CIA在欧洲的秘密监狱的问题要求美国做出说明。
Selon le commissaire à la justice européen, Franco Frattini, son directeur général, Jonathan Faul, avait pris contact il y a quelques jours avec la Maison Blanche et le département d'Etat, à propos des informations faisant état d'activités secrètes de la CIA (agence centrale de renseignement américaine). Mais il n'y a eu, a-t-il dit, "malheureusement encore aucune assurance" que ces informations n'étaient pas fondées, les Américains ayant demandé un délai pour répondre à la requête européenne. S'exprimant à Berlin en marge d'une conférence sur la sécurité, M. Frattini a indiqué que la réponse de Washington pouvait être interprétée de trois façons : soit que les accusations sont vraies, soit qu'elles sont fausses, soit que la Maison Blanche a besoin de plus de temps pour élaborer une réponse...  L'attitude de l'UE dépendra du temps que prendra une telle réponse américaine, a-t-il averti.
根据驻欧洲法院的特派员弗杭高-弗哈蒂尼提供的情况,他们的总经理绕那当-弗勒在几天前已经与白宫和国务院就涉及CIA (美国中央情报局)秘密活动的事宜取得联系。但是,他说, "很遗憾还不能保证" 这些信息未被fondées, 美国已经要求延迟对欧洲的努力做出回应的时间。在柏林的一个安全会议休息期间,弗哈蒂尼先生指出华盛顿的回答可能表现维三种方式:或者指控是真实的,或者是错误的,或者白宫需要更多的时间做出回应...... 欧盟的态度 取决于得到美国回复的时间,他警告说。

Des informations, notamment dans certains pays de l'Est, ont fait état de l'utilisation par la CIA de pays européens pour le transport, la détention illégale et la torture de terroristes islamistes présumés.
情报,尤其在某些东方国家认为西方国家的CIA用于交通、非法监禁和对被当作伊斯兰恐怖分子的人进行折磨。

Le commissaire italien a aussi menacé les Etats membres de l'Union européenne de leur retirer leur droit de vote au Conseil européen si l'existence de prisons secrètes de la CIA se confirmait.
意大利特使也威胁欧盟成员国说,如果CIA秘密监狱的事被确认的话,他将撤销在欧洲理事会里的投票权。

INQUIÉTUDE ALLEMANDE
德国的忧虑

Selon le nouveau ministre conservateur de la défense, Franz Josef Jung, en visite à Paris, l'Allemagne attend également des "éclaircissements" de la part des Etats-Unis. "La question est de savoir s'il y a eu, le cas échéant, des actes de torture". "C'est le point qui nous inquiète, de manière légitime je pense. J'espère que cela pourra être dissipé", a-t-il dit. Il a rappelé que le nouveau chef de la diplomatie allemande, son homologue social-démocrate Frank-Walter Steinmeier, actuellement en visite à Washington, devait rencontrer mardi la secrétaire d'Etat, Condoleezza Rice.
根据正在访问巴黎的新任国防部长观察员弗杭兹-绕赛福-荣的观点,德国也等待着美国方面的“澄清”。. "问题是要知道是否在有效期内的酷刑法令"。 "我认为从法律的角度讲,这一点是值得我们担忧的。我希望此事能够烟消云散", 他说。 他重申目前正在华盛顿访问的和他极为相似的社会民主党人新任德国外交首领弗杭柯-瓦尔特-斯登梅,预期在星期二会晤美国国务卿恭道莉匝-赖斯。

Pendant le weed-end, M. Steinmeier avait jugé opportun que la présidence britannique de l'Union européenne "demande officiellement des explications aux Etats-Unis".
Sur la base aérienne de Ramstein et la partie militaire de l'aéroport de Francfort entre autres, les forces américaines disposent en Allemagne de véritables plaques tournantes.
周末,斯登梅说欧盟执行主席国英国“将正式要求美国做出解释”。在哈母斯登空军基地和法兰克福机场的军事部分,美军在德国布置着真正的跳板。

昂立课程网络报名
  本月推荐优惠课程(仅限网络报名,数量有限)
班级名称 开班时间 结束时间 学制 地点 学费 优惠 报名
 法语学习推荐
[高校法语] 法语学生需要注意的5大考试
[法企招聘] 招聘工程科技类法语翻译 - 上海...
[法语考研] 赴法攻读研究生:赴法读研的理由
[法语四级] 全国高校法语专业四级TFS4考试题...
[法国地理] 尼斯蔚蓝的海
[法语文学] 《Clair de lune月光》法国象征...
[谚语成语] 法语常用俗语
[口语听力] 日常生活常用法语句子--问候
[法语翻译] CIA的监狱:欧洲已经要求华盛顿...
  法语专题
昂立法语
昂立法语
4月法语艺术人文社交
4月法语艺术人文社交
我与昂立法语共成长
我与昂立法语共成长
  法语独家下载
Error:The NodeID 614 you have set does not exist!
上海市昂立进修学院   |    地址:上海市宜山路425号5楼(光启城商务楼)       电话400-820-8062    |    沪ICP备 05013067号