口译二阶段 | 热点话题&口语话题(4)
|
|||
口语话题 Directions: Talk on the following topic for at least 3 minutes. Be sure to make your point clear and supporting details adequate. You should also be ready to answer any questions raised by the examiners during your talk. You need to have your name and registration number recorded. Start your talk with “My name is ...” “My registration number is ...” Read the following passages A few months ago, a wellknown toothpaste brand owned by Procter & Gamblehas been fined 6.03 million yuan ($960,000) for its false TV commercial, the biggest amount that China has imposed on false advertising. Eastday.com quoted Shanghai Administration forIndustry and Commerce as saying on Tuesday that Crest exaggerated the whitening effect of one of its product, by photoshopping the advertisement. In 2014, the Shanghai administration cracked down on a total of 2,716 illegal advertisements, including 1,906 false ones. A total of 74.77 million yuan fine was imposed, its figures showed. Questions for reference 1.Have you heard of similar cases of false commercial advertisements that cheated consumers? Give some specific examples.
2.Some people argue that consumers’ purchasing decision depends on the quality of the goods itself or their living standards such as salaries. What do you think? 3.Do you think that the commercial advertisements will have an effect on consumers’ decision on purchasing? Why or why not? Answer for reference Recent years have witnessed the pervasion of commercial advertisements issued on such media as newspapers and the television screen. While in the aim of guiding more consumers to choose what to purchase when facing so many goods in the supermarketnowadays, some malicious manufacturers, however, began to cheat consumers by exaggerating the effect of their products. Besides the Crest that was recently exposed to the media, other manufacturers such as Wuliangye and Tahitian Noni were also facing such cheating scandals. Truly, consumers purchasing decisions depend to some extent on the quality of the goods itself and the individual’s living standard. However, with the progressing of the modern society, commercial advertisements have also become an indispensible way to give more information to consumers. Moreover, such phenomenon has become a necessity with people’s easier access to information through both mobile phones or even on the maglev. All in all, the commercial advertisements will have an impact on consumers’ decision. It can not only make consumers gain much knowledge about the various types of goods they want to purchase but make consumers become more rational to have a better choice as well. Commercial advertisements are created to meet the potential needs of consumers. 热点话题 Opening Remarks at the 2015 China Development Forum 中国发展高层论坛上的开幕致辞 Your Excellency, Vice Premier ZHANG Gaoli, Distinguished Guests, Ladies and Gentlemen; good morning! I am absolutely delighted to be back in Beijing. I would like to thank Mr. LI Wei and his colleagues at the Development Research Center for inviting me here today. As it is often said here in China, “A good year is determined by its spring”. 张高丽副总理阁下,尊贵的来宾,女士们,先生们,早上好!我非常高兴重返北京。感谢国务院发展研究中心的李伟主任及其同事邀请我参加今年的发展高层论坛。中国有句俗话:“一年之计在于春”。 Over the next two days, policymakers, business executives, and thought leaders will discuss the defining issues that will determine China’s economic development this year and beyond. Our discussion about China’s Economy in the “New Normal” comes at a pivotal moment for both China and the world. 在接下来的两天里,政策制定者、企业高管和思想领袖将探讨一些具有决定意义的问题,这些问题将决定中国今年及以后的经济发展走向。我们对中国经济“新常态”的讨论对中国和整个世界而言都处于一个关键时刻。 If I had to choose only two words that unite China and the world at this moment, it would be “structural reforms”. These reforms will lead to slower, safer, more sustainable growth. This is good for China and good for the world. Their fates are intertwined. 如果此刻让我只用两个词将中国与世界联系在一起,那就是“结构改革”。这些改革将会导致中国的经济增速有所放缓,但更安全和更可持续。这既有利于中国,也有利于世界。中国与世界的命运相互交织。 China knows that no-one can succeed alone. This is why the IMF is proud to be a partner in China’s economic endeavors here at home and on the global stage. I look forward to fruitful discussions here at the CDF. 中国知道,单枪匹马不能取胜。这就是为什么国际货币基金组织对作为中国在本国和全球舞台上的经济发展伙伴而感到自豪。我期待着中国发展高层论坛上的讨论富有成效。
Remarks by H.E. Ambassador Liu Xiaoming At Chinese New Year Celebrations in London 刘晓明大使在伦敦春节庆祝活动上的讲话 Ladies and gentlemen, friends from around the world: Happy New Year! I am truly delighted to once again join you here at Trafalgar Square to celebrate the Chinese New Year. We celebrate the Spring Festival because it is the time to bid farewell to the harsh winter and t o welcome the warm spring. The parks here in London as well as your gardens will soon be in full bloom and brimmed with life. 女士们、先生们、世界各地的朋友们:春节好!我很高兴再次在特拉法加广场与英国及来自世界各地的朋友们共同欢度中国春节。我们庆祝春节,因为春节预示着告别寒冷的冬天,迎来温暖的春天。伦敦的公园和你们的花园又将春暖花开,生机盎然。 We celebrate the Spring Festival because it is a happy and joyous occasion. We give each other our best wishes, and we hope for happiness and good luck in the coming year. We celebrate the Spring Festival because it is a synonym of family reunion and bonds with loved ones. It is a symbol of the traditional family value of the Chinese people. For every Chinese on the road, Spring Festival is the time to be home. 我们庆祝春节,因为春节代表着欢快喜庆,人们彼此相互祝福,希望新的一年充满好事、好运。我们庆祝春节,因为春节代表着家庭团聚和亲情温暖,这饱含了中国人的传统家庭观念,是每个离家游子一年中最大的期盼。 According to the Chinese calendar, this year is the Year of the Sheep. In the Chinese culture, sheep symbolizes safety, health, harmony and satisfaction. So, in this Year of the Sheep, I wish for peace and tranquility in the world. I wish for happiness and safety for people of every country. I wish for continued progress of ChinaUK relations. And I wish for health, harmony and satisfaction for each and every one present today. 今年是中国农历羊年。羊在中国文化中象征着安泰,象征着和睦,象征着圆满。所以在羊年,我祝愿我们生活的世界更加和平、安宁,祝各国人民幸福安康,祝中英关系蒸蒸日上,祝大家身体健康,和谐和睦,万事如意。 Finally, I want to express my heartfelt appreciation to all the artists for the wonderful performances we are going to watch. They are local Chinese artists and artists of the Chinese Culture Ensemble and Happy Spring Festival Ensemble who have traveled all the way from China. It is their concerted efforts that have offered us a happy, joyous and auspicious Spring Festival in London. 最后,我要感谢专程从中国赶来的“文化中国•四海同春”艺术团和“欢乐春节”艺术团以及英国当地华人艺术家们。正是他们的共同努力,使我们能在这里分享一个欢乐、祥和、喜庆的伦敦中国春节! 想了解更多关于【上海口译培训】相关信息请猛戳昂立培优网站:http://www.onlycollege.com.cn/和托雅网站:http://www.onlytoya.com/ 或电话垂询:400-820-8062 也可关注昂立官方微博:http://e.weibo.com/onlythebestonly
扫一扫,获取课程代金券 |
|||
|
|||
注册获取体验课,到校咨询并获得量身定制的免费学习计划
在线报名预约公开课,还能免费获取昂立三宝(试听课,测试,报告)
新闻·热点 | 更多 |
开放课堂 | 更多 |
热荐课程 | 更多 |
“3E少儿英语测试”听读写2级模... 开班时间:2017/8/16 上课时间:12:30至15:00 价格:2200 在线预约立减50元 “3E少儿英语测试”听读写3级模... 开班时间:2017/8/16 上课时间:12:30至15:00 价格:2200 在线预约立减50元 “3E少儿英语测试”听读写3级模... 开班时间:2017/8/16 上课时间:08:30至11:00 价格:2200 在线预约立减50元 “3E少儿英语测试”听读写2级模... 开班时间:2017/8/16 上课时间:08:30至11:00 价格:2200 在线预约立减50元 “3E少儿英语测试”听读写2级模... 开班时间:2017/8/16 上课时间:08:30至11:00 价格:2200 在线预约立减50元