昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 应试口语 > 环境保护高频句型中英互译

环境保护高频句型中英互译

发布时间:2016-12-05 作者: 来源于:昂立外语网站

1. 我国能源资源的特点多煤贫油少气煤炭在我国一次能源生产和消费中一直占有主导地位

As for energy resources, China is known to be rich in coal, scarce in oil and gas. Oil tops all the other non-renewable energies in China in term of its production and consumption.

 

2. 环境教育和环境意识是一个相辅相成的关系,双管齐下就能形成环保的社会大气候,促成环境的改善

Environmental education could help increase the public awareness of environment issues, and it works vice versa. Efforts to be made simultaneously in both aspects will help create an atmosphere for environment protection and in the long run greatly improve our environment.

 

3. 生态农业建设使农业生态环境得到明显改善,荒山荒坡得到治理,森林覆盖率大幅度提高,水土流失有所控制。

The practice of eco-agriculture has brought about striking improvements in the environment for the industry—barren hills greened, forest acreage greatly raised, soil erosion controlled to some extent.

 

4. Ethanol, an alternative fuel made from grain or other plant materials, has long been considered one of the most promising alternatives to gasoline.

乙醇是以谷物和其他植物为原料生产的燃料,长期以来它一直被认为是可替代汽油的最佳燃料。

 

5. 从国情出发,中国把环境保护作为一项基本国策,把实现可持续发展作为一个重大战略,在全国范围内开展了大规模的污染防治生态环境保护。

Proceeding from its national conditions, China has made environmental protection one of its fundamental national policies and has been regarding the realization of sustainable development as an important strategy. Large-scale measures will be taken nationwide to prevent and treat pollution as well as to protect the ecological environment.

 

6. 人类的利益环境无法截然分开的。污染排放资源耗竭破坏性开发,正在危害人的利益引发大量的社会矛盾,而这样的矛盾已经开始影响社会稳定

The welfare of our human beings is inseparable from that of the environment. Pollution, the exhaustion and destructive exploitation of resources are threatening our interests and have already caused problems that affect social stability.

 

7. 生态恶化、物种灭绝、臭氧层破坏、“温室效应”、酸雨、土地沙漠化等一系列环境问题已经严重影响到人们的生存环境身体健康。环境问题已经成为人类的最大威胁之一

A series of environmental problems,such as the deterioration of the ecosystem, the extinction of bio-species, the damages to the ozone layer, the Green-house Effect, acid rain and desertification,have severely affected our health and living conditions. They have become one of the biggest threats to human beings.

 

8. 虽然充电池所含的物料危害人体健康环境,但这些物料具有回收价值,可以循环再造,制成其他产品,例如不锈钢。因此,回收再造是解决充电池处置问题的上策

Rechargeable batteries contain substances hazardous to people’s health and the environment. Yet they also contain valuable materials that can be recovered and recycled for use in other products, such as stainless steel. Therefore, recycling is the best solution to the disposal of rechargeable batteries.

 

9. 中央近几年提出的科学发展观、和谐社会、资源节约型和环境友好型社会等理念,为建设社会主义新的文明体系奠定了基础。

Concepts put forward by the Central Committee of CPC in recent years, such as the scientific outlook on development, building a harmonious, resource-conserving and environment- friendly society, have laid a solid foundation for establishing a new type of socialist civilization.

 

10. 中国政府50年代开始组织开展大规模的植树造林加强了森林资源培育保护管理,在合理利用森林资源方面有了较大进展

Since the 1950s, Chinese government has organized tree-planting on a large scale and stepped up efforts in the fostering, protection and management of forest resources. Consequently, great progress has been made in the rational use of forest resources.

分享到:

注册获取体验课,到校咨询并获得量身定制的免费学习计划

在线报名预约公开课,还能免费获取昂立三宝(试听课,测试,报告)

您的姓名
联系方式
授课校区
开放课堂 更多
  • 小学一年级提前学
    主讲人:邓天天
      时间:2016/12/18 周日 13:00
     
  • 翻译趣谈之你不知道的翻译乐趣
    主讲人:宋骏杰
      时间:2016/12/03 周六 16:00
     
  • “一年级提前学”英语讲座
    主讲人:曲文娴
      时间:2016/12/18 周日 13:30
     
热荐课程 更多
  • 昂立经典新概念I册迷你150班(...
      开班时间:2017-01-15
      上课时间:12:-15:00
      价格:8000
     
    在线预约立减50元
  • 昂立经典新概念I册迷你150班(...
      开班时间:2017-02-25
      上课时间:09:00-11:30
      价格:8000
     
    在线预约立减50元
  • 昂立经典新概念I册迷你150班(...
      开班时间:2017-04-15
      上课时间:16:00-20:30
      价格:8000
     
    在线预约立减50元
  • 昂立经典新概念I册迷你150班(...
      开班时间:2017-12-02
      上课时间:16:00-18:30
      价格:8000
     
    在线预约立减50元
  • 昂立经典新概念I册迷你150班(...
      开班时间:2017-04-07
      上课时间:15:00-17:30
      价格:8000
     
    在线预约立减50元
专题· 更多