口译常见问题12—关于时事 11月12月的时事会在阅读和翻译中考到伐•••还是只有口译方面要用啊•• 发表时间:2010-07-14 口译常见问题11—复习步骤 貌似高口英译汉部分都切合时政背景,那么在接下来两个星期不到的时间里,如果历届真题的阅读已经做过一遍了,但因为隔了很久又没什么印象了,那还需要再做一遍吗? 发表时间:2010-07-14 口译常见问题10—反思错误 老师,您好~我想问一下,现在阶段做完真题的阅读或是SAQ并对好答案以后,如何做才能从错题中得到经验或是启发?是要再重新理解一下文章意思呢还是落实到具体的生词?... 发表时间:2010-07-14 口译常见问题09—出题来源 老师,高口翻译教程第三版会是出题来源吗?需要仔细研读吗?从以往真题来看,是不是只要看一下汉译英的固定搭配就好?英译汉的考试几率不大呢? 发表时间:2010-07-14 口译常见问题08—临考复习策略 Hedi, 现在离考试没多少时间了,我的策略是这周争取把听力教程听完,混个耳熟, 下周每天一套真题,培养状态,这样不知道行不行。老师,从与本次考试难度接近方面来看,那几套真题放在下周做好呢?我是老学员,所以没有最新的真题集。 发表时间:2010-07-14 口译常见问题06—热点话题 我进去某一外刊网站,比方说《经济学家》,一般去看它的什么板块呢?专栏?麻烦老师给我点方向,也为以后的积累做准备。 发表时间:2010-07-14 口译常见问题05—卷面分数 老师好!有两个问题想要请教:一是请问1.SAQ有卷面分数吗?二是我做真题的时候发现SAQ的参考答案都好长啊,我在长度上就不过关怎么办……而且就算是我想要多写点完时间也绝对不允许 发表时间:2010-07-14 口译常见问题04—如何快速阅读 老师,能否概括地讲一下阅读得快的技巧呢?我发现真是很难控制在MC每篇8分钟,我起码10分钟。比方说,外刊阅读大致是不是分为议论文,说明文。。。除了先读题目以外,针对不同的体型,不同的问题类型,怎么去读文章才能更准确的找到答案呢? 发表时间:2010-07-14 口译常见问题03—评分标准 老师你好 1) saq中所谓的最少三句具体是指什么呢? 全是文中找还是需要自己的引申义? 2) 还有在mc中 是否要把题干和选项全都看完整后才看文章呢? 3) 还有翻译如果平铺直叙但没大错能得几分呢? 发表时间:2010-07-14
页次: 16 / 42 每页 10 共 411