高级口译高频句型(3) 投资者的建议是根据利率会继续下跌为前提的。 发表时间:2012-10-25 高级口译高频句型(2) However abundant certain natural resources may be, they cannot reproduce themselves and are bound to be used up ultimately 发表时间:2012-10-25 高级口译高频句型(1) 他的盲目投资最终使他所剩无几。 发表时间:2012-10-25 为什么你永远翻译不对这50句英语(10) 误译:安迪不敢对塞西莉谈关于冰冻火鸡之事。 发表时间:2012-10-09 为什么你永远翻译不对这50句英语(9) 说明:clean author 意为“不露骨地进行色情描写的作家“。 发表时间:2012-10-09 为什么你永远翻译不对这50句英语(8) 例句:Betty beat Mr. Su’s pet cat to death. Her chickens come home to roost。 发表时间:2012-10-09 为什么你永远翻译不对这50句英语(7) 例句: Why did the performers refuse good cheer? 发表时间:2012-10-09 为什么你永远翻译不对这50句英语(6) 说明: catty (形容词,口语) 意为"坏心眼的(言行)","恶毒的(言行)","饶舌的"。 发表时间:2012-10-09 为什么你永远翻译不对这50句英语(5) 例句: CAT has transported the pet dogs from London to Tokyo。 发表时间:2012-09-27 为什么你永远翻译不对这50句英语(4) 例句: I think Cecily is carring a torch for Quentin。 发表时间:2012-09-27
页次: 2 / 8 每页 10 共 72