昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 应试口语 > 口译二阶段 > 口译二阶段考试冲刺在即
口译二阶段考试冲刺在即
发布日期:2007-04-05    

五月临近,今年的二阶段口试考也将随之而来。作为口译最大基地,连创佳绩的昂立口译来说,带领学生成功备考,再取佳绩成为当务之急。今年会采取哪些备考措施呢?今年的重点在哪里?考生应该采取什么样的方法来应对今年的二阶段考试?
  带着这些问题,我们走访了沪上最受欢迎的“昂立双子星”之一——王晓波(ROY)老师,并对一些关键问题进行了专访。
昂立学院对于二阶段考试的整体展望


记者:二阶段考试将近,请问昂立教育学院有哪些优势,可以更好地帮助考生应对即将而来的考试?
ROY:口译考试难度大、合格率低,而昂立口译历年来则带领学生取得了高通过率的骄人成绩。今年在备考方面更是推出了一个系统全面的整体解决方案,从多方面着手,重视服务的整个流程,力求做到“你无我有,你有我精”。

记者:对于今年来说,昂立有什么秘密武器,可以帮助考生取得更好的成绩?
ROY:我们今年起推出一个整体解决方案,面授课程主要有两种。一是考前冲刺班,二是特色项目班——口译精品班。班级规模限定在10至15人,配以昂立最好的师资力量,我们可以保证在2.5个小时的小班课上每位学员拥有很多演练机会,通过录音,每个应试环节的尝试,去体验整个考试流程,锻炼应试技巧——其效果可以和模拟考场媲美。

记者:昂立这样的班级共有多少个?
ROY:在昂立的历史上,这样的班级并不多见,历史上不会超过10个。因为我们的师资力量特别宝贵。

记者:除此之外,昂立还有哪些特色项目可以帮助学生快速掌握考试技巧?
ROY:历来昂立为了更好地帮助学生备考,我们会有几场大型的考前讲座。往前我们会收费,20元/人,每次几百人的会场都会水泄不通。这次我们计划开4-5场免费讲座,每场2-3个小时,这样可以更好地和大家分享心得。同时,昂立也将把多年积累地考试经验、难点透析无偿地分享给大家。



昂立BLOG、BBS为大家答疑

记者:听说昂立口译教师团队在网上开了一些BLOG,还有BBS,是否可以随时回答学生的疑问?
ROY:是的。昂立的许多老师都纷纷在昂立网站以及其他著名的外语网站开博,可以负责任地说,所有考生关于口译考试、英语难点以及其他方面的问题,每个老师都可以在24小时之内回复。这是我们为考生推出的特色服务,我们希望以这样的方式,在第一时间为学生答疑解难。

记者:有些考生有些很聪明地办法,好象就是考试之前会把自己所有的问题都整理一遍,听说这是一个比较好的方法?
ROY:是的。我经常和我的学生说,在考试之前整理自己的疑难问题其实是对自己学生的一种整理和归纳。而且我还经常会告诉我的学生,在问问题之前,先把别人的问题看一遍。譬如:考前三小时你应该做什么?我感觉考试的难点,基本上就在这些疑点中,八九不离十。


昂立口译团队——用心与学生分享

记者:听说昂立的教师团队在沪上是非常有名,昂立的教师团队与其他学校的教师相比,有哪些特点呢?
ROY:昂立口译教师均来自沪上著名的高校,其中也不乏许多口译新锐。这些老师本身就是处在口译第一线,具有多年的同传口译资格,而且多年的教学经验使之深受好评,学生满意度非常高。近年来,我们涌现了许多非常优秀的年轻教师,比如陶伟,还有刘丹、卢影等等,他们都是非常敬业、非常受学生喜欢的老师。他们的知识更新水平是可以说领先一步的,比如陶伟,在温总理在CCTV刚刚举行了新闻发布会,他就把温总理的答记者中英文对照全文加工整理后放在网上了。

记者:昂立教师团队的整体水平也非常高,在提高团队师资力量方面,昂立是怎么做到的?
ROY:我们每周三会进行所有老师的经验分享。每一个老师都可以向大家分享最新教学经验。除此之外,我们会定期组织所有老师去听每一个老师的公开课程,这对于每一个老师来说都是一种挑战,因为你感觉随时处在最新起跑线上,你将面对许多同行的挑战。

记者:您觉得昂立口译教师最吸引人的亮点在哪里?也就是说,他们和别的学校的老师最大的不同点在哪里?因为我们知道每一个学校的老师都有不同的特点,怎么样才能在人群中一眼就辨识出昂立教师的特征?
ROY:教学育人是昂立老师最大的特点。我们对每一个学生都是倾注了自己最大的理想。对于我们来说,教学不纯粹是教学而已,他有着更深层次的理想和信念。也许昂立的教师不是非常市场化,我们不会说什么煽动人心的语言,但是我们走得更塌实,我们希望帮助我们的学生走好每一步。昂立的老师和学生常常互相感动。我们有些集体课,常常是几十个学生用一门外语同时进行沟通。这样的场面很宏观,你会感受到里边的一种精神,这是一种非常正气的精神。有些外地的同学向我反映,他们为了听昂立的课程,每天早上四点半就起来,做火车到上海,就是为了赶上早上八点半的课程。然后到了晚上再赶回去。每个星期这样下来,所以为了他们,我们深深感动,也会为了他们而更加努力。对于我们彼此来说,这就是一种信念。
  昂立教师最大的幸福感是:我们不是一个人在战斗,我们所有的老师和所有的学生都是在一起的。所以有时候拼起来非常累,但是因为有了这样的信念,我们觉得非常满足。我们并不需要光环,我们也并不需要成为偶像,但是我们希望成为学生最好的良师益友,或者是学生们的大哥哥大姐姐——这也并不妨碍我们在行业中所取得的优异成绩。所以有人评价:昂立团队非常具有正义感,这也是我们所坚持的。


昂立口译课程——口译宝可以帮助大家事半功倍

记者:昂立口译现在共有多少课程?有哪些优秀的师资?他们在行业上有什么建树?
ROY:现在我们共3种班级,分别是:常规班、冲刺班和精品班。我们现在有30多位资深教师,在口译的实践中具有非常深厚的经验。比如陶伟老师,他主编的《昂立口译颠峰训练600篇》,是非常有实力的一本书。昂立口译的优秀教师一般都具有两种素质:第一他必须非常了解口译,第二他必须非常会教书,往往集专业水平与授课水平与一身。再加上昂立的特色答疑,可以这么好,找一个口译好的专家、或者找一个高水平的授课教师、再或者找一个答疑水平很好的老师,都很容易,但是如果把这三点都结合起来,就非常困难。

记者:除了具有针对性的精品班和优秀的师资团队外,昂立还有什么秘密武器,可以更好地帮助考生应对二阶段的考试?
ROY:这里我向大家强力推荐口译宝,因为他在内容上集合了中高级口译所有的基本词汇和重点句式。他集进阶式的授课与专业技能与一体。而且具有实战体验,没有七八遍的开口练习通常是不能通过的。我认为昂立口译宝可以战胜其他教材的就是用户体验,他可以通过强制式的办法使考生们不得不开口“说”话。而且,昂立口译宝的方式非常灵活,每天挤个20-30分钟出来,完全可以自己练。不要小看这几十分钟,日积月累,你会得到意想不到的收获。


昂立的押题水平叹为观止——但不要把希望寄托在走捷径上

记者:听说昂立教师团队的押题水平是非常厉害的,所以有许多考生就是冲着这一点来昂立的,请问您对这个问题怎么看?
ROY:我要说的是:押题是偶然的。昂立团队基于对考纲的研究、对出题方向的把握,所以押中题目又是必然的。我们通常会引导学生自己去考虑,什么是最重要的,我们会让他们站在口译出题专家的角度,自己给自己出题。但是,话又说回来,押题又是双刃剑,如果只是局限于押题,那么口译要求掌握的基本知识面必将不扎实。
  今年的动向是战线比较长。直接来自于书本的题目不会超过25%。但是绝大多数的考题你都会感到似曾相识,这就是能力考试。难度设置比较困难的题目也会有,但是基本上是有限的。所以我们觉得大家只要掌握了平时经常训练的能力考试,基本上就找到了方向。我们并不赞成押题,虽然这可能是走捷径的方式,但是并不能给你带来实际的能力。
  口译的实质就是:听到一种语言马上用另外一种语言反映出来。所以我感觉只有不断训练,才能达到一个比较好的状态。口译并不要求掌握非常困难的词汇,比如GRE需要2-3万个词汇,口译只要5000-6000个词汇就可以了。但是必须练到滚瓜滥熟。许多考生,我敢说他们都没有发挥出真正的水平,基本上打了3-8折。但是为什么会这样?就是因为平时不够熟练,到了考场就紧张了。

记者:那最后一个问题,请给二阶段的考生一些建议?
ROY:给大家一个建议:在你战胜一件事情之前,首先要了解这件事情是什么。就象口译,不是看书背书就可以过去的。看对于口译来说,看书没错,但是没用。道理很简单,口译要踏实,他必须是你综合水平的集中体现。建议大家去看历年的难题解答,这比死记硬背有用地多。

  口译教师博客
 
  口译论坛
  学员心得 [注:以下信息为随机显示,真实可靠] 查看全部 按人气查看 
姓名:盛同学 成绩:
教师:方懿文 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 单词量很大,老师讲的很清楚,班主任很负责,作业量布置的刚好.就是翻译部分还是不太能写出来.老师对于单词的讲解很仔细,可以听明白.有些单词说得很形象,可以记住.总体评价很好.

家长感想:
姓名:包同学 成绩:
教师:谢绿迎 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 在这里学到了很多知识,即巩固了学校里课堂上的内容,又拓展了很多的课外知识。每天的课程安排紧凑且高效率。课堂上,老师的互动性很强。老师也很亲切,每节课都会和我们互动练口语。 五角场万达校区周边的环境也很好,交通也很方便。

家长感想:
姓名:候同学 成绩:
教师:谢绿迎 进入昂立教育的教师博客 班级:七年级
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 老师讲课上灵活有趣的讲解,将枯燥的应试内容教授的充实生动,让我对英语有了极大的兴趣,能够开始有意识的自主学习了。 此次暑假中级口译的课程对通过考试有很大的帮助,老师会单独提问,互动性极强,上课班级人数也适中,老师也都会关注到。

家长感想:
姓名:朱同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 我觉得冯老师非常好,为我们推荐的学习技巧非常有用,例如老师告诉我们要坚持精听一个小时,泛听十个小时,保持一周三次的精听等~学习基础口译已经快一个月了,我感觉自己的词汇量提升了很多,自己的听力能力也提高很多,谢谢冯老师这些课以来对我的帮助,我很喜欢在昂立上课,我喜欢这里的同学跟老师。

家长感想:
姓名:张同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 冯老师很幽默,很积极,冯老师性格很好,能够结合语境,开玩笑,讲课外补充或是一些故事,还能对词义进行比较和积累。 上了冯老师的课后,学校的英语我能后有许多更深的见解,能够提前知道某些知识,也能对没掌握的内容进行一定的巩固。

家长感想:
  本月推荐优惠课程(仅限网络报名,数量有限)
  口译学习推荐
[考试指导] 蔡欣然:汉译英八大高频句型
[考试指导] 顾佳琦:回顾历年真题,摸索出题...
[考试指导] 顾微:Spot dicatation 解题秘诀
[考试指导] 马金鑫:如何越过翻译这道坎?
[考试指导] 刘寒露:口译听力备考Spot Dicta...
[考试指导] 杨钰:口译笔试春季备考攻略
[考试指导] 高口口译考试考前必看
[应试口语] 地道的英语口语表达
[口译二阶段] 高级口译第二阶段考试评分表
  口译专题
2013秋季中高级口译
2013中级口译高分榜
中高级口译二阶段备考
2013中高级口译独家解...
金桥二校盛大开业
2013春季基口峰会
2013中高级口译峰会
2012秋季口译高分榜
口译二阶段备考
2012秋季中高级口译备...
2012春中级口译高分榜
口译奖学金申请
口译二阶段备考专题
2012年春季口译考试直...
我们的孩子都在昂立读...
2012年春季口译报名
金牌口译庆功会
二阶段考前冲刺公益讲...
2011年秋季口译考前备...
2011秋口译峰会+模考...
口译英雄集合令
昂立口译二阶段考前讲...
2011春季昂立口译备考
2011昂立暑期口译封闭...
给力!2011昂立好书大...
2011春季王牌口译
2010年秋口译二阶段备...
基础口译倒计时
2011昂立寒假封闭营及...
2010昂立口译备考
  口译独家下载
    秋季口译-Day 10 翻译中译英解析
    秋季口译-Day 9 翻译英译中解析
    秋季口译-Day 8 阅读 Q21-Q30解析
    秋季口译-Day 7 阅读 Q11-Q20解析
    秋季口译-Day 6 阅读 Q1-Q10解析
    秋季口译-Day 5 听力Listening Transl...
    秋季口译-Day 4 听力Talks&Conversati...
    秋季口译-Day 3 听力Statements解析
    秋季口译-Day 2 听力Spot Dictation解...
上海市昂立进修学院   |    地址:上海市宜山路425号5楼(光启城商务楼)       电话400-820-8062    |    沪ICP备 05013067号