昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 应试口语 > 口译二阶段 > 口译二阶段考试备考训练
口译二阶段考试备考训练
来源:点击进入来源网站    发布日期:2007-09-27   作者:David    编辑:RoB

最近这本新书确实吸引了大家的注意力,而且很高兴大家会喜欢。问题当然会有,比如一些印刷的小错误,这个要下一版改进了。

把新书的《使用指南》贴出来,一来,看了指南,大家也就知道这本书是怎么回事了,二来,即使不买这本书的同学,用课本做练习,这个流程也是应该有的。

使用指南

经过半年多的艰苦工作,《口译二阶段考试备考训练》终于问世了。本书的编者们都是在中高级口译证书考试教学第一线辛勤耕耘的优秀教师,对口译的教学和应试有着深入透彻的研究。本书也成为继《昂立口译宝》之后,昂立教育奉献给口译口试考生的又一练习法宝。

市面上同类书籍往往存在着难度不适合中高级口译考试,或者只是对录音材料的原文和答案进行简单罗列而未深加工等问题。本书从口译学习者的实际需要出发,把练习过程拆解开来,方便学生进行分解训练,从而发现自己的薄弱环节,加强针对性练习。所以,请读者们在练习的时候,遵循编者设计的练习流程,以取得更好的练习效果。

练习流程:

1)根据Study Book的目录,确定需要练习的单元。每单元的第一部分给出了一些读者需要在练习前需掌握的词汇或短语。学习者可使用较为权威的工具书,在口译前,针对性地学习一些与这些词汇或短语相关的例句和惯用法。

2)按照Study Book 每单元第二项的指示,播放光盘中的相应录音。一边听,一边在准备好的白纸上记笔记。

3)播放录音,听到“叮”声时,按下放音设备的暂停键。先不要直接做口译,而是看着笔记并根据大脑的短期记忆,复述一遍原文。编者建议练习者用录音装置,录下自己复述的内容。

4)复述完成后,立刻开始口译,译为目标语(建议录音)。注意,为了锻炼大家的专注程度,所有练习并未按英译汉或汉译英分类排列,而是穿插在一起。

5)完成一组10个段落练习后,请把书翻到Guide Book的相应部分,首先查看原文。播放刚才自己复述的录音,和原文做比较。如果你发觉自己的复述遗漏较多,请尝试重做一遍。划线的部分为关键词,有助于帮助练习者抓住句子主干。练习较长的段落时,可以考虑把关键词抄在一张纸上,然后只看关键词,复述原文。

6)核对完原文后,请再看一遍自己的笔记,对照Guide Book中所给的笔记样本,看看自己的主要笔记信息是否遗漏,笔记是否可以再简单一点,或是样本中有没有可以学习的笔记方法。

7)边听自己口译的录音,边核对Guide Book中给出的参考答案,看看信息的再现度有没有70%以上。如果没有达到这一水平,请做记号,方便再次练习。

8)对于自己口译时碰见的难点,可以对照本书编者们给出的难点解析,看看有没有一些化繁为简的办法。这些难点解析,能够逐步让你学会用4000个最基本的英文单词,来表达貌似复杂的意思。

9)练习完成后,Study Book后面附有更多的本类题材的相关词汇与短语,供大家参考和学习。

以上这九个步骤是本书编者所设计的练习口译的完整过程。本书中精选的训练素材,可供学习者反复操练,乃至背诵熟记。设计的练习由短到长,方便学习者循序渐进地进行训练。每个单元的前20到25个练习,基本相当于上海市中级口译资格证书考试(口试)的应试难度,而最后三个练习,甚至略为超过高级口译的实考难度。完整做完本书,并多次演练有一定难度的部分,可以给每位读者提供200至300个小时的练习量。这必将成为帮助口译考生取得成功的利器。

 

  口译教师博客
 
  口译论坛
  学员心得 [注:以下信息为随机显示,真实可靠] 查看全部 按人气查看 
姓名:盛同学 成绩:
教师:方懿文 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 单词量很大,老师讲的很清楚,班主任很负责,作业量布置的刚好.就是翻译部分还是不太能写出来.老师对于单词的讲解很仔细,可以听明白.有些单词说得很形象,可以记住.总体评价很好.

家长感想:
姓名:包同学 成绩:
教师:谢绿迎 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 在这里学到了很多知识,即巩固了学校里课堂上的内容,又拓展了很多的课外知识。每天的课程安排紧凑且高效率。课堂上,老师的互动性很强。老师也很亲切,每节课都会和我们互动练口语。 五角场万达校区周边的环境也很好,交通也很方便。

家长感想:
姓名:候同学 成绩:
教师:谢绿迎 进入昂立教育的教师博客 班级:七年级
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 老师讲课上灵活有趣的讲解,将枯燥的应试内容教授的充实生动,让我对英语有了极大的兴趣,能够开始有意识的自主学习了。 此次暑假中级口译的课程对通过考试有很大的帮助,老师会单独提问,互动性极强,上课班级人数也适中,老师也都会关注到。

家长感想:
姓名:朱同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 我觉得冯老师非常好,为我们推荐的学习技巧非常有用,例如老师告诉我们要坚持精听一个小时,泛听十个小时,保持一周三次的精听等~学习基础口译已经快一个月了,我感觉自己的词汇量提升了很多,自己的听力能力也提高很多,谢谢冯老师这些课以来对我的帮助,我很喜欢在昂立上课,我喜欢这里的同学跟老师。

家长感想:
姓名:张同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 冯老师很幽默,很积极,冯老师性格很好,能够结合语境,开玩笑,讲课外补充或是一些故事,还能对词义进行比较和积累。 上了冯老师的课后,学校的英语我能后有许多更深的见解,能够提前知道某些知识,也能对没掌握的内容进行一定的巩固。

家长感想:
  本月推荐优惠课程(仅限网络报名,数量有限)
  口译学习推荐
[考试指导] 蔡欣然:汉译英八大高频句型
[考试指导] 顾佳琦:回顾历年真题,摸索出题...
[考试指导] 顾微:Spot dicatation 解题秘诀
[考试指导] 马金鑫:如何越过翻译这道坎?
[考试指导] 刘寒露:口译听力备考Spot Dicta...
[考试指导] 杨钰:口译笔试春季备考攻略
[考试指导] 高口口译考试考前必看
[应试口语] 地道的英语口语表达
[口译二阶段] 高级口译第二阶段考试评分表
  口译专题
2013秋季中高级口译
2013中级口译高分榜
中高级口译二阶段备考
2013中高级口译独家解...
金桥二校盛大开业
2013春季基口峰会
2013中高级口译峰会
2012秋季口译高分榜
口译二阶段备考
2012秋季中高级口译备...
2012春中级口译高分榜
口译奖学金申请
口译二阶段备考专题
2012年春季口译考试直...
我们的孩子都在昂立读...
2012年春季口译报名
金牌口译庆功会
二阶段考前冲刺公益讲...
2011年秋季口译考前备...
2011秋口译峰会+模考...
口译英雄集合令
昂立口译二阶段考前讲...
2011春季昂立口译备考
2011昂立暑期口译封闭...
给力!2011昂立好书大...
2011春季王牌口译
2010年秋口译二阶段备...
基础口译倒计时
2011昂立寒假封闭营及...
2010昂立口译备考
  口译独家下载
    秋季口译-Day 10 翻译中译英解析
    秋季口译-Day 9 翻译英译中解析
    秋季口译-Day 8 阅读 Q21-Q30解析
    秋季口译-Day 7 阅读 Q11-Q20解析
    秋季口译-Day 6 阅读 Q1-Q10解析
    秋季口译-Day 5 听力Listening Transl...
    秋季口译-Day 4 听力Talks&Conversati...
    秋季口译-Day 3 听力Statements解析
    秋季口译-Day 2 听力Spot Dictation解...
上海市昂立进修学院   |    地址:上海市宜山路425号5楼(光启城商务楼)       电话400-820-8062    |    沪ICP备 05013067号