昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 学习指导 > 中口听译阅卷心得
中口听译阅卷心得
来源:点击进入来源网站    发布日期:2008-06-02   作者:陶伟    编辑:RoB

大家关注的中高级口译考试阅卷工作上周末已经全部结束。请大家参考阅卷考官May发回的阅卷心得。

2008年3月本人参加了上海市中高级口译考试阅卷。

阅卷从3月21开始持续到3月23号,历时3天,共有3百多名老师参加。场地设在度假村的一个大宴会厅里,大家被分成几个组分别批改不同的题型。

我改的是中口听力部分的passage translation. 这次的PT部分从话题上来说都不是口译教程上的热点话题。第一个段落,是讲喝水的重要性。这个话题比较简单,但是细节比较多,要拿全满分7分是比较困难的。做的比较好的同学基本可以拿到5.5到6分左右。大部分的分数集中在4-4.5分左右。也有基础实在弱的同学,把主题持Water听成模特的,听成什么what,还有按照发音译成“磨特”的,有不少同学错把它当成一种药品,然后开始做药品介绍。这个还是体现出辨音上的问题,以及首句准备不足的问题。也有部分的同学是只拿了个0.5或者1分也没拿到的。

第二段从内容上说更加偏。说的是出国留学的不易,在精神上做了两个层面的分析。这个题目十分有区分度,弱一点的同学可能不知所云,就只听出几个关键词,编出的东西更是五花八门,更有很多同学都放弃编了,因为话题太偏,编也不知如何下手。基础十分扎实的同学也还是有一些,能够全部拿下却并不容易。这题的平均得分,我给的估计也就2分左右。不过也有同学第一题表现不佳但第二题拿分挺好的。可见内容的难度是因人而异,没有什么话题一定难,都要看自己做的是否顺手。

这次还有个问题就是句子翻译的得分普遍比段落翻译低,而且低的不只一点。大多数的情况是句子部分的得分只有段落的一半不到。我印象深刻的是有一份答卷段落我给了13.5(满分15分),而句子只得了3.5分(满分15分)。而平时同学的反应普遍是担心段落大于担心句子。这点值得注意。另外,有极少数同学竟然把听译当成听抄,答题纸上全部是英文,我看了下听的还都挺对,可惜一分没有,这类同学估计是没上培训课考前又没有大致了解下题型的人,得此下场也是正常的了。

最后说说怎么编答案得分率高一点。一方面编的要合乎考试的难度。有的同学的译文竟然出现“药引”。我们4个阅卷老师商量了一会没一个知道“药引”用英文怎么说,这种题目怎么可能出呢?还有要编的合乎逻辑。还有同学在单句的译文里说“自从引进了老虎,人的伙食就差了。”“还有给猴子的伙食好,给老虎的差。”第三条如果要编的话也要尽量增加信息量,如果你说来说去一直是重复一个意思没有出现得分点还是没法加分,反而看的老师烦,要编,就要合理逻辑多编几个意思上去,每个意思点到就好。

最后比较欣慰的是,书写比较差的同学数量比较少,绝大部分同学的字以及卷面都是不错的。

  口译教师博客
 
  口译论坛
  学员心得 [注:以下信息为随机显示,真实可靠] 查看全部 按人气查看 
姓名:盛同学 成绩:
教师:方懿文 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 单词量很大,老师讲的很清楚,班主任很负责,作业量布置的刚好.就是翻译部分还是不太能写出来.老师对于单词的讲解很仔细,可以听明白.有些单词说得很形象,可以记住.总体评价很好.

家长感想:
姓名:朱同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 我觉得冯老师非常好,为我们推荐的学习技巧非常有用,例如老师告诉我们要坚持精听一个小时,泛听十个小时,保持一周三次的精听等~学习基础口译已经快一个月了,我感觉自己的词汇量提升了很多,自己的听力能力也提高很多,谢谢冯老师这些课以来对我的帮助,我很喜欢在昂立上课,我喜欢这里的同学跟老师。

家长感想:
姓名:张同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 冯老师很幽默,很积极,冯老师性格很好,能够结合语境,开玩笑,讲课外补充或是一些故事,还能对词义进行比较和积累。 上了冯老师的课后,学校的英语我能后有许多更深的见解,能够提前知道某些知识,也能对没掌握的内容进行一定的巩固。

家长感想:
姓名:徐同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 在昂立外语学习了好几个课程了,校区环境还不错,虽然算不上优美,但布置的很温馨,很整洁。以前做听力时我不是很喜欢做笔记,单词也不是很主动去背,通过短短的一阶段的学习,我的词汇量以及听力能力都得到了提升。上课时老师也教了我们很多实用的学习方法。我很开心这段时间的进步,也希望后面的学习能够有所提高,老师辛苦了。

家长感想:
姓名:李同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 昂立老师授课方式非常适合我们,老师的授课内容重点突出、层次分明,课堂上老师幽默风趣,基口词汇量大,跟平时的学习完全不一样,短短的一段时间,我的听力与口语有了很大的改变。冯老师是个很负责任的好老师,每次我默写不理想时,老师总会为我分析错误的原因,为我辅导,重新默写,谢谢老师。

家长感想:
  本月推荐优惠课程(仅限网络报名,数量有限)
  口译学习推荐
[考试指导] 蔡欣然:汉译英八大高频句型
[考试指导] 顾佳琦:回顾历年真题,摸索出题...
[考试指导] 顾微:Spot dicatation 解题秘诀
[考试指导] 马金鑫:如何越过翻译这道坎?
[考试指导] 刘寒露:口译听力备考Spot Dicta...
[考试指导] 杨钰:口译笔试春季备考攻略
[考试指导] 高口口译考试考前必看
[应试口语] 地道的英语口语表达
[口译二阶段] 高级口译第二阶段考试评分表
  口译专题
2013秋季中高级口译
2013中级口译高分榜
中高级口译二阶段备考
2013中高级口译独家解...
金桥二校盛大开业
2013春季基口峰会
2013中高级口译峰会
2012秋季口译高分榜
口译二阶段备考
2012秋季中高级口译备...
2012春中级口译高分榜
口译奖学金申请
口译二阶段备考专题
2012年春季口译考试直...
我们的孩子都在昂立读...
2012年春季口译报名
金牌口译庆功会
二阶段考前冲刺公益讲...
2011年秋季口译考前备...
2011秋口译峰会+模考...
口译英雄集合令
昂立口译二阶段考前讲...
2011春季昂立口译备考
2011昂立暑期口译封闭...
给力!2011昂立好书大...
2011春季王牌口译
2010年秋口译二阶段备...
基础口译倒计时
2011昂立寒假封闭营及...
2010昂立口译备考
  口译独家下载
    秋季口译-Day 10 翻译中译英解析
    秋季口译-Day 9 翻译英译中解析
    秋季口译-Day 8 阅读 Q21-Q30解析
    秋季口译-Day 7 阅读 Q11-Q20解析
    秋季口译-Day 6 阅读 Q1-Q10解析
    秋季口译-Day 5 听力Listening Transl...
    秋季口译-Day 4 听力Talks&Conversati...
    秋季口译-Day 3 听力Statements解析
    秋季口译-Day 2 听力Spot Dictation解...
上海市昂立进修学院   |    地址:上海市宜山路425号5楼(光启城商务楼)       电话400-820-8062    |    沪ICP备 05013067号