昂立教育 > 项目总揽 > 口译 > 应试口语 > 口译二阶段 > 口译二阶段备考热点话题-世界教师日
口译二阶段备考热点话题-世界教师日
发布日期:2012-03-29   作者:王思超   
今天是世界教师日,我们在此向全世界数以百万计全力投身于儿童、青年和成人教育事业的教育工作者致以崇高的敬意。
向……致以敬意 show respect to ...; honor ...; pay tribute to ...
投身于…… devote to ...
Today, on World Teachers’ Day, we honor the millions of educators all over the world who devote their lives to teaching children, youth and adults.
今年教师日的主题是“教师促进性别平等”,这个主题提醒着我们,要实现全民教育千年发展目标,就必须特别重视教学中的性别问题,首先便是女孩子的入学问题。例如,我们知道,在许多地区,女教师比例过少导致学校中女生数量过少,从而又进一步导致未来女教师的人数减少。然而,让女童和妇女接受教育会给人类发展带来一系列益处:新生儿死亡率降低;婴儿健康状况改善;更多儿童入学;更好地保护儿童和妇女不受艾滋病和人口贩卖的侵害;赋予女性更多的经济和政治权力,从而使发展更加强健和更具包容性。
性别平等 gender equality; equality between the sexes
全民教育 education for all
千年发展目标 the Millennium Development Goals
女孩子的入学问题 girls’ access to schools; 这里的“进入”可以译为access to ...
比例 proportion
一系列益处 cascading benefits; cascade原义是“如瀑布落下”,这里意思是一连串的
死亡率 mortality rate; death rate; 这里“新生儿死亡率”可以简单译为death in childbirth
人口贩卖 human trafficking;军火贩卖 arms trafficking
赋予权力 empowerment; 赋予某人……的权力 sb. is empowered to ...
包容的 inclusive; 包容性 inclusiveness
This year’s theme, “Teachers for Gender equality”, reminds us that in order to achieve Education for All (EFA) and the Millennium Development Goals (MDGs), the gender dimension of teaching must receive particular attention, beginning with girls’ access to schools. We know, for example, that in many regions a low proportion of female teachers will mean fewer girls at school and consequently even fewer women teachers in the future. Yet educating girls and women has cascading benefits for human development: fewer deaths in childbirth; more healthy babies; more children in school; better protection for children and women from HIV/ AIDS and human trafficking; and the economic and political empowerment of women, leading to stronger and more inclusive development.
 
更多和更好的全民教育需要有好的教师,需要有激励措施,鼓励男女教师从事各类各级教育。这样才能保证孩子们在学习过程中有好榜样。
激励措施 incentive
各类各级教育 all areas and levels of teaching; education in all areas and at all levels
保证,确保 ensure
好榜样 appropriate/ good role models
More and better education for all requires good teachers and incentives to encourage male and female teachers into all areas and levels of teaching. This will ensure that boys and girls have appropriate role models throughout their schooling.
 
要使教师在各级各类学校教育中都成为孩子们性别平等的榜样,就必须首先解决教师职业中的不平等问题。我们必须为女性提供同等机会,使她们成为学校领导、机构管理者和教育部门的决策者,让更多的女性成为科学、数学和科技教师,聘用更多的男性成为幼儿教育和初等教育工作者。
解决(问题) address ...
提供平等机会 promote/ offer equal opportunities
决策者 decision-maker
聘用,雇佣 recruit; hire
If teachers are to be good role models for gender equality for boys and girls in all areas and at all levels of schooling, inequities within the teaching profession must be addressed. We must promote equal opportunities for women to be school leaders, institutional managers and decision-makers within ministries of education, for more women to become science, mathematics and technology teachers, and for more men to be recruited as early childhood and primary school educators.
 
我们再次感谢男女教师所做的努力和贡献,他们肩负着教育下一代,建设以可持续发展、民主、人权和平等为基础的社会的责任。
再次感谢 renew one’s gratitude/ appreciation/ thanks; extend gratitude/ appreciation/ thanks again
肩负……的责任 bear/ shoulder the responsibility of ...
以……为基础 based on ...; on the basis of ...
可持续发展 sustainable development
民主 democracy
人权 human rights
We renew our gratitude and appreciation for the efforts and dedication of women and men teachers, who bear the responsibility of educating future generations to build societies based on sustainable development, peace, democracy, human rights and equality.
 
  口译教师博客
 
  口译论坛
  学员心得 [注:以下信息为随机显示,真实可靠] 查看全部 按人气查看 
姓名:盛同学 成绩:
教师:方懿文 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 单词量很大,老师讲的很清楚,班主任很负责,作业量布置的刚好.就是翻译部分还是不太能写出来.老师对于单词的讲解很仔细,可以听明白.有些单词说得很形象,可以记住.总体评价很好.

家长感想:
姓名:包同学 成绩:
教师:谢绿迎 进入昂立教育的教师博客 班级:中级口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 在这里学到了很多知识,即巩固了学校里课堂上的内容,又拓展了很多的课外知识。每天的课程安排紧凑且高效率。课堂上,老师的互动性很强。老师也很亲切,每节课都会和我们互动练口语。 五角场万达校区周边的环境也很好,交通也很方便。

家长感想:
姓名:候同学 成绩:
教师:谢绿迎 进入昂立教育的教师博客 班级:七年级
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 老师讲课上灵活有趣的讲解,将枯燥的应试内容教授的充实生动,让我对英语有了极大的兴趣,能够开始有意识的自主学习了。 此次暑假中级口译的课程对通过考试有很大的帮助,老师会单独提问,互动性极强,上课班级人数也适中,老师也都会关注到。

家长感想:
姓名:朱同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 我觉得冯老师非常好,为我们推荐的学习技巧非常有用,例如老师告诉我们要坚持精听一个小时,泛听十个小时,保持一周三次的精听等~学习基础口译已经快一个月了,我感觉自己的词汇量提升了很多,自己的听力能力也提高很多,谢谢冯老师这些课以来对我的帮助,我很喜欢在昂立上课,我喜欢这里的同学跟老师。

家长感想:
姓名:张同学 成绩:
教师:冯嘉 进入昂立教育的教师博客 班级:基础口译
为这位同学的心得“加一分” 给“昂立口译”和《译述》杂志留言,我的学员心得
学员感想: 冯老师很幽默,很积极,冯老师性格很好,能够结合语境,开玩笑,讲课外补充或是一些故事,还能对词义进行比较和积累。 上了冯老师的课后,学校的英语我能后有许多更深的见解,能够提前知道某些知识,也能对没掌握的内容进行一定的巩固。

家长感想:
  本月推荐优惠课程(仅限网络报名,数量有限)
  口译学习推荐
[考试指导] 蔡欣然:汉译英八大高频句型
[考试指导] 顾佳琦:回顾历年真题,摸索出题...
[考试指导] 顾微:Spot dicatation 解题秘诀
[考试指导] 马金鑫:如何越过翻译这道坎?
[考试指导] 刘寒露:口译听力备考Spot Dicta...
[考试指导] 杨钰:口译笔试春季备考攻略
[考试指导] 高口口译考试考前必看
[应试口语] 地道的英语口语表达
[口译二阶段] 高级口译第二阶段考试评分表
  口译专题
2013秋季中高级口译
2013中级口译高分榜
中高级口译二阶段备考
2013中高级口译独家解...
金桥二校盛大开业
2013春季基口峰会
2013中高级口译峰会
2012秋季口译高分榜
口译二阶段备考
2012秋季中高级口译备...
2012春中级口译高分榜
口译奖学金申请
口译二阶段备考专题
2012年春季口译考试直...
我们的孩子都在昂立读...
2012年春季口译报名
金牌口译庆功会
二阶段考前冲刺公益讲...
2011年秋季口译考前备...
2011秋口译峰会+模考...
口译英雄集合令
昂立口译二阶段考前讲...
2011春季昂立口译备考
2011昂立暑期口译封闭...
给力!2011昂立好书大...
2011春季王牌口译
2010年秋口译二阶段备...
基础口译倒计时
2011昂立寒假封闭营及...
2010昂立口译备考
  口译独家下载
    秋季口译-Day 10 翻译中译英解析
    秋季口译-Day 9 翻译英译中解析
    秋季口译-Day 8 阅读 Q21-Q30解析
    秋季口译-Day 7 阅读 Q11-Q20解析
    秋季口译-Day 6 阅读 Q1-Q10解析
    秋季口译-Day 5 听力Listening Transl...
    秋季口译-Day 4 听力Talks&Conversati...
    秋季口译-Day 3 听力Statements解析
    秋季口译-Day 2 听力Spot Dictation解...
上海市昂立进修学院   |    地址:上海市宜山路425号5楼(光启城商务楼)       电话400-820-8062    |    沪ICP备 05013067号